[Kde-i18n-eo] Traduko de propraj nomoj
David Anema
lassi_surinen at yahoo.ca
Fri Mar 24 10:14:05 UTC 2006
Salutojn, ĉiu...
Mi ideas ke ekzistas problemo pri neŝanĝeble nomataj programdosieroj.
Bedaŭrinde, "/usr/bin/konqueror" ĉiam estu "/usr/bin/konqueror". Sed,
"Konqeranto" al me ŝajnas la plej bona traduko. Se mi stultas, pardonu, sed
imagu tiel:
/usr/bin/konqueror simbole ligata ie, ekz. /usr/bin/eo/konkeranto
Ĉu helpus tio ĉiun tradukteamon? Ĉiu teamo povas uzi iun ajn nomon kiu plej
taŭgas al la lingvo.
/David
--
Arbaro aŭdas, kampo vidas
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
More information about the Kde-i18n-eo
mailing list