[Kde-i18n-eo] Traduko de propraj nomoj

David Anema lassi_surinen at yahoo.ca
Fri Mar 24 10:14:05 UTC 2006


Salutojn, ĉiu...

Mi ideas ke ekzistas problemo pri neŝanĝeble nomataj programdosieroj.  
Bedaŭrinde, "/usr/bin/konqueror" ĉiam estu "/usr/bin/konqueror". Sed, 
"Konqeranto" al me ŝajnas la plej bona traduko. Se mi stultas, pardonu, sed 
imagu tiel: 

/usr/bin/konqueror simbole ligata ie, ekz. /usr/bin/eo/konkeranto

Ĉu helpus tio ĉiun tradukteamon? Ĉiu teamo povas uzi iun ajn nomon kiu plej 
taŭgas al la lingvo.

 /David

-- 
Arbaro aŭdas, kampo vidas
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 



More information about the Kde-i18n-eo mailing list