[Kde-i18n-eo] lingvo: RSS-feed en Esperanto

Felix Zesch post at felix-zesch.de
Fri Mar 10 11:24:42 UTC 2006


jes, fluo sonas tre taŭge.

Ĉu ni fakte ie kolektas tiujn vortojn, kiujn  ni ja kvazaŭ kreas por 
Esperanto? Cele de norma lingvo tio certe estus bona ideo...

Eble ni enmetu la komputilan vortaron en iun vikipaĝon kaj uzu tion kiel 
vortaro?

Amike
Felix

Am Freitag, 10. März 2006 12:01 schrieb Axel R.:
> Saluton,
> En la franca, ni uzas "flux" aŭ "fil", kiu tradukiĝas per "fluo" kaj
> "fadeno".
> Mi preferus tiujn solvojn ĉar ili pli similas al la originala vorto
> (ĉefe pro la unu litero "F")
>
> amike,
>
> Axel
>
> > Saluton!
> >
> > Mi ne certas kiel plej bone traduki la vorton "feed" de "RSS-feed" en
> > Esperanton.
> >
> > Eble nutrilo? Tamen tio estas eble tro figura.
> >
> > En la komputila vortaro
> > http://www.cilea.it/~bottoni/doc/eo-note/komputila-vortaro.htm ĝi ne
> > enestas.
> >
> > Kiujn proponojn vi havas?
> >
> > Amike
> > Felix
> > _______________________________________________
> > Kde-i18n-eo mailing list
> > Kde-i18n-eo at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-eo mailing list
> Kde-i18n-eo at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo

-- 
"We must be the change we wish to see." 
					   Mahatma Ghandi
--
Aktuelle Kontaktdaten: http://www.felix-zesch.de/kontakt



More information about the Kde-i18n-eo mailing list