[Kde-i18n-eo] lingvo: RSS-feed en Esperanto
Felix Zesch
post at felix-zesch.de
Fri Mar 10 11:24:42 UTC 2006
jes, fluo sonas tre taŭge.
Ĉu ni fakte ie kolektas tiujn vortojn, kiujn ni ja kvazaŭ kreas por
Esperanto? Cele de norma lingvo tio certe estus bona ideo...
Eble ni enmetu la komputilan vortaron en iun vikipaĝon kaj uzu tion kiel
vortaro?
Amike
Felix
Am Freitag, 10. März 2006 12:01 schrieb Axel R.:
> Saluton,
> En la franca, ni uzas "flux" aŭ "fil", kiu tradukiĝas per "fluo" kaj
> "fadeno".
> Mi preferus tiujn solvojn ĉar ili pli similas al la originala vorto
> (ĉefe pro la unu litero "F")
>
> amike,
>
> Axel
>
> > Saluton!
> >
> > Mi ne certas kiel plej bone traduki la vorton "feed" de "RSS-feed" en
> > Esperanton.
> >
> > Eble nutrilo? Tamen tio estas eble tro figura.
> >
> > En la komputila vortaro
> > http://www.cilea.it/~bottoni/doc/eo-note/komputila-vortaro.htm ĝi ne
> > enestas.
> >
> > Kiujn proponojn vi havas?
> >
> > Amike
> > Felix
> > _______________________________________________
> > Kde-i18n-eo mailing list
> > Kde-i18n-eo at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
>
> _______________________________________________
> Kde-i18n-eo mailing list
> Kde-i18n-eo at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-eo
--
"We must be the change we wish to see."
Mahatma Ghandi
--
Aktuelle Kontaktdaten: http://www.felix-zesch.de/kontakt
More information about the Kde-i18n-eo
mailing list