[Kde-i18n-eo] Plutradukado

Steve Walesch SPW at vo.lu
Sun Jan 16 14:05:31 UTC 2005


Je Dimanĉo 16 Januaro 2005 14:05, Matthias Peick skribis:
> post ok monataj mi certas, ke mi ĉasas moviĝeman celon. La programistoj
> estas tre laboremaj - tio antaŭ ĉio estas bona. Sed pro la fakto, ke la
> traduksistemo estas malefika, mi ofte forĵetas tempon pro "retraduko" de
> unu interpunkcia signo aŭ la tria traduko de la sama frazo.
Oh jes! Vi pravas.
> Ĉi tial ne eblas por unu homo, daŭre traduki pli ol 25% de la tuta KDE. Do
> oni bezonas minimume kvar, pli bone sep aŭ ok esperantajn tradukistojn por
> ĉio.
Ankaŭ pri tio vi pravas. Ni havas grandan mankon.
> Por mi mem signifas tion, ke mi nun direktos min al miaj aliaj interesoj
> kiel libra traduko aŭ libertempo dum la venontaj semajnoj.
Mi komprenas vin. Ankaŭ mi apenaŭ havas tempon por traduki, des pli ke mi 
volas unue plibonigi mian gramatikan scipovon (Plena Manlibro de Esperanto 
Gramatiko), kaj pligrandigi mian aktivan vorttrezoron :-)
Vi parolas pri la venontaj semajnoj: ĉu vi jam planis la semajnojn poste tiu 
periodo? :)

ĝis,
Steve



More information about the Kde-i18n-eo mailing list