[kde-i18n-el] branches/stable/l10n-kde4/el
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sun Mar 4 10:21:18 UTC 2012
SVN commit 1283445 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +29 -3 docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po
M +9 -9 messages/extragear-office/kmymoney.po
M +5 -5 messages/kdepim/kmail.po
M +5 -4 messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_calculator.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1283444:1283445
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1314,12 +1314,16 @@
"file. If it cannot figure out all settings, it will interrogate the user "
"during import."
msgstr ""
+"Στις προηγούμενες εκδόσεις του &kappname; συνήθως υπάρχει μια καρτέλα με τα "
+"χαρακτηριστικά ημερομηνίας και ποσού. Τώρα το &kappname; καθορίζει αυτές τις "
+"ρυθμίσεις σαρώνοντας το αρχείο. Αν δεν μπορεί να εντοπίσει όλες τις "
+"ρυθμίσεις, θα ρωτήσει τον χρήστη κατά την εισαγωγή."
#. Tag: title
#: details-impexp.docbook:803
#, no-c-format
msgid "Transaction matching"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση συναλλαγών"
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:805
@@ -1333,6 +1337,14 @@
"something that looks like the same transaction, it will match the apparent "
"duplicate."
msgstr ""
+"Όπως σημειώθηκε προηγουμένως, ένα από τα κυριότερα μειονεκτήματα του QIF "
+"είναι η έλλειψη ενός μοναδικού αναγνωριστικού για κάθε συναλλαγή. Ως εκ "
+"τούτου, αν κάνετε εισαγωγή ενός αρχείου QIF και μερικές από τις συναλλαγές "
+"βρίσκονται ήδη στο καθολικό σας, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη δημιουργία "
+"διπλοεγγραφών. Το &kappname; προσπαθεί να αντιμετωπίσει αυτό το πρόβλημα "
+"αναζητώντας για συναλλαγές οι οποίες φαίνονται παρόμοιες με αυτές που έχετε "
+"ήδη. Αν βρει κάτι που μοιάζει με διπλοεγγραφή, συσχετίζει τις συναλλαγές των "
+"διπλοεγγραφών."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:815
@@ -1342,12 +1354,15 @@
"actually different. In this case, you can unmatch those transactions later "
"in the ledger view."
msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα αν έχετε συναλλαγές που μοιάζουν αρκετά αλλά "
+"στην πραγματικότητα είναι διαφορετικές. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να "
+"αποσυσχετίσετε αυτές τις συναλλαγές αργότερα από την προβολή καθολικού."
#. Tag: title
#: details-impexp.docbook:823
#, no-c-format
msgid "Writing an import filter"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ενός φίλτρου εισαγωγής"
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:825
@@ -1362,6 +1377,16 @@
"compiled program written in C/C++, or anything else you can dream of, as "
"long as the system can run it."
msgstr ""
+"Μερικές φορές διαθέτετε δεδομένα σε μια προσαρμοσμένη μορφή, όπως τιμές "
+"διαχωρισμένες με κόμμα (CSV) ή κάτι άλλο μοναδικό για την περίπτωσή σας. Στην "
+"έκδοση 4.6. το &kappname; συμπεριλαμβάνει ένα πρόσθετο εισαγωγής CSV, αλλά "
+"μπορείτε ακόμα να κάνετε εισαγωγή άλλων τύπων αρχεία στο &kappname; "
+"χρησιμοποιώντας ένα Φίλτρο εισαγωγής QIF. Ένα φίλτρο είναι ένα προσαρμοσμένο "
+"πρόγραμμα που γράφετε το οποίο παίρνει το ειδικό σας αρχείο ως εισαγωγή, και "
+"παράγει ένα αρχείο QIF στην έξοδο. Αυτό μπορεί να είναι ένα σενάριο κελύφους, "
+"ένα σενάριο perl, ένα μεταγλωττισμένο πρόγραμμα γραμμένο σε C/C++, ή "
+"οτιδήποτε άλλο μπορείτε να ονειρευτείτε, εφόσον το σύστημα μπορεί να το "
+"εκτελέσει."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:836
@@ -2426,3 +2451,4 @@
"source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
msgstr ""
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po #1283444:1283445
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kmymoney\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -15762,7 +15762,7 @@
#: rc.cpp:2385
msgctxt "verb, Select column containing number field."
msgid "Select column containing number field."
-msgstr "Επιλέξτε στήλη που περιέχει το πεδίο αριθμού."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει το πεδίο αριθμού."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_date)
@@ -15775,7 +15775,7 @@
#: rc.cpp:2391
msgctxt "verb, Select column containing number field."
msgid "Select column containing date field."
-msgstr "Επιλέξτε στήλη που περιέχει πεδίο ημερομηνίας."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο ημερομηνίας."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_payee)
@@ -15789,7 +15789,7 @@
#: rc.cpp:2397
msgctxt "verb, Select column containing payee or description field."
msgid "Select column containing payee or description field."
-msgstr "Επιλέξτε στήλη που περιέχει πεδίο δικαιούχου ή περιγραφής."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο δικαιούχου ή περιγραφής."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_memoCol)
@@ -15801,7 +15801,7 @@
"Select column containing memo field.\n"
" More than one column may be entered successively."
msgstr ""
-"Επιλέξτε στήλη που περιέχει πεδίο υπομνήματος.\n"
+"Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο υπομνήματος.\n"
" Περισσότερες από μία στήλες μπορούν να εισαχθούν στη σειρά."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:287
@@ -15851,7 +15851,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxBnk_amountCol)
#: rc.cpp:2422
msgid "Select column containing amount field."
-msgstr "Επιλογή στήλης που περιέχει πεδίο ποσού."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο ποσού."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_debits)
@@ -15865,7 +15865,7 @@
#: rc.cpp:2428
msgctxt "verb, Select column containing debit field."
msgid "Select column containing debit field."
-msgstr "Επιλογή στήλης που περιέχει πεδίο χρέωσης."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο χρέωσης."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBnk_credits)
@@ -15879,7 +15879,7 @@
#: rc.cpp:2434
msgctxt "verb, Select column containing credit field."
msgid "Select column containing credit field."
-msgstr "Επιλογή στήλης που περιέχει πεδίο πίστωσης."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο πίστωσης."
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelInv_date)
@@ -15888,7 +15888,7 @@
#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
msgctxt "verb, Select column containing date field"
msgid "Select column containing date field"
-msgstr "Επιλογή στήλης που περιέχει πεδίο ημερομηνίας."
+msgstr "Επιλέξτε τη στήλη που περιέχει πεδίο ημερομηνίας"
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlgdecl.ui:592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBoxInv_priceCol)
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kmail.po #1283444:1283445
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -485,12 +485,12 @@
msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος"
#: addressvalidationjob.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used."
msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used."
msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used."
-msgstr[0] "Η λίστα διανομής «%1» είναι άδεια, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-msgstr[1] "Η λίστα διανομής «%1» είναι άδεια, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+msgstr[0] "Η λίστα διανομής %2 είναι άδεια, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+msgstr[1] "Οι λίστες διανομής %2 είναι άδειες, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν."
#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91
#: identitydialog.cpp:607
@@ -6273,7 +6273,7 @@
#: secondarywindow.cpp:88
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
msgid " – "
-msgstr ""
+msgstr " – "
#: searchwindow.cpp:93
msgid "Find Messages"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_calculator.po #1283444:1283445
@@ -6,19 +6,20 @@
# Toussis Manolis <manolis at koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>, 2008.
# Jack Gurulian <jack.gurulian at gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 03:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Jack Gurulian <jack.gurulian at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:20+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: calculator.cpp:117
@@ -44,7 +45,7 @@
#: calculator.cpp:153
msgctxt "The ÷ button of the calculator"
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
#: calculator.cpp:163
msgctxt "The C button of the calculator"
More information about the kde-i18n-el
mailing list