[kde-i18n-el] l10n-kde4/el
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Fri Sep 2 21:53:52 UTC 2011
SVN commit 1251009 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org
M +11 -1 docmessages/extragear-office/kmymoney_details-database.po
M +1 -1 docs/extragear-network/rekonq/index.docbook
M +11 -15 messages/extragear-network/rekonq.po
--- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-database.po #1251008:1251009
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 03:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -118,6 +118,15 @@
"therefore, having decided which database system you wish to use, is to "
"install the client, and most probably server, software."
msgstr ""
+"Με εξαίρεση την SQLite, αυτά τα συστήματα χρησιμοποιούν ένα μοντέλο "
+"πελάτη/εξυπηρετητή, όπου το πελάτης «κάθεται» στο σύστημά σας, ενώ ο "
+"εξυπηρετητής κατοικεί στο ίδιο μηχάνημα όπως και η ίδια η βάση δεδομένων, η "
+"οποία μπορεί να βρίσκεται κάπου αλλού στο δίκτυο. Φυσικά, σε ένα τυπικό "
+"σενάριο για μια εφαρμογή διαχείρισης προσωπικών οικονομικών όπως το "
+"&kappname;, το μηχάνημά σας δρα σαν πελάτης και σαν εξυπηρετητής την ίδια "
+"στιγμή. Η πρώτη σας εργασία, όμως, έχοντας αποφασίσει ποιο σύστημα βάσης "
+"δεδομένων επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, είναι να εγκαταστήσετε το λογισμικό "
+"του πελάτη, και πιθανώς του εξυπηρετητή."
#. Tag: para
#: details-database.docbook:52
@@ -767,3 +776,4 @@
msgid "Encryption of data in your database is not currently supported."
msgstr ""
+
--- trunk/l10n-kde4/el/docs/extragear-network/rekonq/index.docbook #1251008:1251009
@@ -135,7 +135,7 @@
>&konqueror;</ulink
> ο οποίος είναι αυτή τη στιγμή ο προκαθορισμένος περιηγητής ιστού του &kde;. </para>
<para
->&rekonq; has already replaced &konqueror; as the default browser in Chakra, with more distributions expressing similar intent for their future releases. </para>
+>Ο &rekonq; έχει ήδη πάρει τη θέση του &konqueror; ως προκαθορισμένος περιηγητής στις διανομές Chakra και Kubuntu, αναμένοντας να ακολουθήσουν περισσότερες διανομές στο μέλλον. </para>
<important
><para
>Όπως όλες οι εφαρμογές του &kde;, ο &rekonq; είναι παραμετροποιήσιμος σε μεγάλο βαθμό. Αυτό το κείμενο περιγράφει την συμπεριφορά του &rekonq; με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις του. </para>
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-network/rekonq.po #1251008:1251009
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 03:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 00:53+0300\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 23:56+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -432,10 +432,9 @@
msgstr "Ταυτοποίηση περιηγητή"
#: mainwindow.cpp:517
-#, fuzzy
#| msgid "set editable"
msgid "Set Editable"
-msgstr "θέστε το επεξεργάσιμο"
+msgstr "Ορισμός επεξεργάσιμου"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Ad Block"
@@ -552,10 +551,9 @@
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του παραθύρου;"
#: mainwindow.cpp:1503
-#, fuzzy
#| msgid "C&lose Current Window"
msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "&Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου"
+msgstr "&Κλείσιμο της τρέχουσας καρτέλας"
#: mainwindow.cpp:1555
msgctxt "@title:window"
@@ -1217,7 +1215,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableViShortcuts)
#: rc.cpp:273
msgid "Enable Vi-like navigation shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων πλοήγησης τύπου Vi"
#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs)
@@ -1472,7 +1470,7 @@
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:417
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&Βοήθεια"
#. i18n: file: rekonqui.rc:55
#. i18n: ectx: Menu (file)
@@ -1648,10 +1646,9 @@
msgstr "Άνοιγμα σε νέο &παράθυρο"
#: webview.cpp:166
-#, fuzzy
#| msgid "Bookmark this page"
msgid "&Bookmark this Link"
-msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
+msgstr "&Σελιδοδείκτης σε αυτόν το δεσμό"
#: webview.cpp:189
msgid "Copy Text"
@@ -1672,11 +1669,11 @@
msgstr "Άνοιγμα του «%1» σε νέο παράθυρο"
#: webview.cpp:236
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Search with"
msgctxt "Search selected text with the default search engine"
msgid "Search with %1"
-msgstr "Αναζήτηση με"
+msgstr "Αναζήτηση με %1"
#: webview.cpp:244
msgid "Search with"
@@ -1722,11 +1719,10 @@
msgstr "%1%"
#: adblock/adblockmanager.cpp:371
-#, fuzzy
#| msgid "Ad Block"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ad Block Settings"
-msgstr "Ad Block"
+msgstr "Ρυθμίσεις του Ad Block"
#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:48
#, kde-format
@@ -2260,7 +2256,7 @@
#: urlbar/urlbar.cpp:485
msgid "Paste && Go"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση && μετάβαση"
#: urlbar/urlbar.cpp:515
msgid "List all links with KGet"
More information about the kde-i18n-el
mailing list