[kde-i18n-el] multisession

Socrates P VAVILIS s_vavilis at yahoo.fr
Tue May 10 21:20:14 CEST 2005



Λουκάς Σταμέλλος wrote:

>Στις Τρίτη 10 Μάιος 2005 18:26, ο/η Κουζινόπουλος Χάρης έγραψε:
>  
>
>>Μπορείτε να μου πείτε πως μεταφράζεται το multissesion cd; Session είναι η
>>συνεδρία, αλλά το multisession πως το μεταφράζουμε;
>>    
>>
>
>Επειδή όμως πρόκειται για κάτι τελείως διαφορετικό νοηματικά από την συνεδρία 
>(τί άσχημη λέξη) ενός χρήστη, νομίζω ότι θα πρέπει να ματαγλωττισθεί αλλιώς. 
>Π.χ. «εγγραφή». «CD πολλαπλών εγγραφών» δεν ακούγεται άσχημο.
>
>  
>
Ζωστο ακουγεται
Ισως φαινεται λιγο " καπως"  γιατι το εχουμε συνηθησει ως session. 
Συμφωνώ ομως οτι cd πολλαπλών συνεδριών /πολλαπλων περιοδων ακουγεται 
επισης καπως':)

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://mail.kde.org/mailman/private/kde-i18n-el/attachments/20050510/6d7f75b6/attachment.html


More information about the kde-i18n-el mailing list