Translator Feedback Request: Which Lokalize actions should be kept, implemented, or removed?
Sveinn í Felli
sv1 at fellsnet.is
Sat Feb 14 11:30:10 GMT 2026
Þann 13.2.2026 18:35, skrifaði Tanish:
> Hi translators,
>
> Could you please tell me which actions are useful for you and which are not?
>
> Reply format:
- Must have:
- edit_copy: Copy selected text.
- edit_cut: Cut selected text.
- edit_paste: Paste text from clipboard.
- edit_select_all: Select all text in the current field/view.
- edit_deselect: Clear current selection.
- file_close: Close the current translation tab.
- file_save_all: Save all open files.
- alttrans_attach: Attach an external file as an alternate
translation source.
- go_back: Go to previous location in navigation history.
- go_forward: Go to next location in navigation history.
- go_goto: Jump to a specific location/entry.
- go_goto_line: Jump to a specific line.
- go_home: Jump to home/start location.
- go_up: Move one level up.
- go_down: Move one level down.
- Nice to have:
- bookmark_edit: Edit/manage bookmarks.
- file_close_all: Close all open translation tabs.
- file_revert: Discard unsaved changes in current file and reload
saved version.
- file_revert_all: Revert all open files to their last saved state.
- go_document_back: Go to previous document in document history.
- go_document_forward: Go to next document in document history.
- Not useful for my workflow:
- file_print: Print current file.
- file_print_preview: Show print preview.
- file_mail: Send current file/content by email.
- file_new: Create a new file.
- odf2xliff: Convert OpenDocument content to XLIFF for translation.
- Missing action(s) you want:
- Automatic opening of the corresponding file (if it exists) in
the Primary Sync window, if branch/trunk are defined in the project.
Best regards,
Sveinn í Felli
More information about the kde-i18n-doc
mailing list