Summit workflow - git migration

Karl Ove Hufthammer karl at huftis.org
Sat Sep 6 14:16:26 BST 2025


Johnny Jazeix skreiv 25.08.2025 22:43:
> If you are a summit user:
> * which tool do you use?

For Norwegian Nynorsk (nn), Norwegian Bokmål (nb) and Northern Sami 
(se), we use a simple Bash script:

https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/nn/skript/kde-l10n-synk.sh?view=markup

This also uses some custom Pology scripts to the merging:

https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/nn/summit/messages.extras.summit?view=markup

It uses a special helper script with some non-standard posieve options:

https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/scripts/summit_helpers_NO.py?&view=markup


> * What are the pros/cons of your tool?

It’s completely automatic, i.e. it downloads the latest changes, merging 
in templates changes and commits the updated files. It automatically run 
‘svn add’ and ‘svn delete’ on new/removed local files.

One nice feature is that it can operate in both fast and slow mode. In 
slow mode, it just adds the ‘--force’ argument to posieve, which make it 
(re)process *all* files and strings, e.g., adding new suggestions from 
the compendium and rewrapping all strings. (Usually, I use the fast mode.)

The helper script also does some nice stuff. First, it uses a (large, 
local and specially prepared) compendium when merging the files, so that 
we get good fuzzy messages. It also adjusted the string similarity 
threshold, so that we can get suggestions for more strings.

And it uses markup-based line-wrapping, which makes the files much 
easier to edit by the translators. This is basically the same as 
‘porewrap --no-wrap --fine-wrap’:

http://pology.nedohodnik.net//doc/user/en_US/ch-common.html#sec-cmwrap

It removes all obsolete messages from the non-summit files (with the 
summit workflow, they’re not needed, as we never edit the non-summit 
files manually), and clean up the PO file headers.

Finally, it does a few search and replace operations that are 
appropriate for Norwegian.

Cons: It’s not designed to be very robust. If you abort the operation 
(or posieve crashes), you have to manually run ‘svn cleanup’ (and 
perhaps ‘svn revert’ on a few folders).


> * can we agree to use one common tool for all the languages and
> enforce it in KDE?

Yes, that would be nice. But would have to support language-specific 
(Pology) helper scripts.

Is it supposed to run locally or on the server? If it’s on the server, I 
would miss the ability to use my local compendium (which also includes 
strings from various non-KDE applications that I have translated).


-- 
Karl Ove Hufthammer


More information about the kde-i18n-doc mailing list