i18n BoF at Akademy 2024 (9th/Monday, 10:00, Room 1)

Yaron Shahrabani sh.yaron at gmail.com
Sun Sep 8 15:20:15 BST 2024


On Sun, Sep 8, 2024 at 5:09 PM Freek de Kruijf <freekdekruijf at kde.nl> wrote:

> Op zondag 8 september 2024 15:44:23 CEST schreef Karl Ove Hufthammer:
> > Yaron Shahrabani skreiv 08.09.2024 13:36:
> > > However, the current situation is also a punishment, why should I
> > > bother working with SVN and using my local storage to retain po and
> > > pot files when I can use an online localization platform and download
> > > files only if I need them locally instead of mandatory?
> >
> > Some people (including me) consider using an online localization
> > platform a (very harsh) punishment … ;)
>
> I full heartedly agree with this last statement.
>

Most of them have CLI tools, which shouldn't be any different than using
SVN or Git, Weblate doesn't force you to use the web interface if you don't
like it, the same goes for Transifex, Crowdin, I think the only exception,
in that case, is GNOME Translation Editor (gTranslator) which has integral
support for Damned Lies but extremely buggy and both GNOME Translation
Editor and Damned Lies have no CLI tools but since there's REST API there
is a way to automate the localization process.

Online localization platforms keep evolving, we can't apply the same FUD
the project encountered in 2010 to the current situation like the SNV/Git
stagnation.

And we can most certainly exclude certain languages from the online
platforms instead of banning them altogether.

>
> --
>
> fr.gr.
>
> Freek de Kruijf
> vertaler/coördinator van KDE
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20240908/a7a5a211/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-doc mailing list