MT based workflow

Oliver Kellogg olivermkellogg at gmail.com
Tue May 16 20:51:28 BST 2023


Hello,

I had been exploring how to integrate https://translate.google.com into my
PO translation workflow and had found this:
https://github.com/zcribe/translate-po

It does work, albeit with a few idiosyncrasies - it requires specific
postprocessing
because the generated format is not directly PO compatible. For example,
the line breaks between msgid/msgstr pairs are lost and need to be
restored. Also, it reformats the msgid strings so I made a special merge
tool which restores the original msgid's.
For details see http://okellogg.de/mt-using-translate_po.html

Of course, the msgstr content does require proofreading/corrections.
Nevertheless, it is a huge saving compared with translating from scratch.

Is anybody using MT (machine translation) in their translation workflow?
If so, what tools do you use?

- Oliver
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20230516/b01c85b1/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-doc mailing list