Plural forms in Georgian language (Amarok)

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Tue Apr 26 21:00:07 BST 2022


El dimarts, 26 d’abril de 2022, a les 20:46:15 (CEST), Shinjo Park va escriure:
> 2022년 4월 26일 화요일 오전 12시 13분 48초 CEST에 Albert Astals Cid 님이 쓴 글:
> > Are they?
> > 
> > My pattern matching for non latin characters may be failing but
> > 
> > კალათში 1 X-ია.
> > კალათში 2 X-ია.
> > 
> > seem to be the same characters, no?
> > 
> 
> For cardinal there is only n = 1 and you're right. For ordinal there are i = 
> 1, i = 0 or i % 100 = 2..20,40,60,80. Also the characters for 3 pairs looks 
> quite different from my side:
> 
> 1-ლი
> მე-2
> 21-ე
> 
> That's why I asked whether the change of plural-forms is necessary because of 
> this difference in ordinal. If not, then the current form should be okay as 
> cardinals seems the same.

Our plurals translations are for cardinals only, ordinals don't work with this setup (i.e. see English or Catalan have 2 cardinal rules but 4 ordinal rules)

Cheers,
  Albert






More information about the kde-i18n-doc mailing list