Subversion request to German translation

Alexander Becker alex-at-kde-l10n-de at freenet.de
Tue Jun 2 10:27:21 BST 2026


Hallo Andreas,

du hast zwar Philipp gefragt, aber ich antworte trotzdem ;-)

Bei deiner Einreichung https://phabricator.kde.org/D31101

sind folgende Punkte falsch:

   - Repository: „R318 Dolphin“ → muss jedoch „R883 Subversion“ sein
   - Reviewers: <leer> → muss jedoch „kde-i18n-de (KDE German 
Internationalization List)“ sein
   - Subscribers: <…> → alles, was drin steht muss raus und nur 
„kde-i18n-de (KDE German Internationalization List)“ muss rein
   - Tags: sollte leer sein / bleiben

   → Öffne https://phabricator.kde.org/D31101, klicke rechts auf „Edit 
Revision“, nimm die o. g. Änderungen vor und speichere. Dann landet 
deine Einreichung in 
https://phabricator.kde.org/differential/query/HYXkJKDhOskF/ und die 
Mailingliste kde-i18n-de at kde.org wird informiert.

 > Aber da hat dann jemand geantwortet, dass das an der Stelle völlig 
falsch sei…

→ Ja und nein, denn außer dem deutschen Übersetzungsteam verwendet kaum 
jemand noch Phabricator.

 > Weitere Frage: comitted man sowas in englisch, oder? Obwohl es 
deutsche Sätze im Diff sind?

→ Alles auf Deutsch, wenn „Subscribers“ und „Reviewers“ = kde-i18n-de

Liebe Grüße

Alexander

Am 02.06.26 um 09:59 schrieb Andreas Pietzowski:
> Hi Philipp,
> 
> ich brauche etwas Starthilfe von dir, wenn's geht. Bin zwar Informatiker und
> check das technisch schon alles - aber im bürokratischen Ablauf versteh ich
> leider nur Bahnhof :-)
> 
> Ich hab gestern meinen ersten Änderungsvorschlag auf phabricator reingetan,
> wie es auf
> 
> https://community.kde.org/KDE_Localization/de/
> EinsteigerSchrittFuerSchritt#Den_erstellten_Diff_auf_Phabricator_hochladen
> 
> beschreiben steht. Hier ist mein erstelltes Ticket:
> 
> https://phabricator.kde.org/D31101
> 
> Aber da hat dann jemand geantwortet, dass das an der Stelle völlig falsch sei…
> 
> Weitere Frage: comitted man sowas in englisch, oder? Obwohl es deutsche Sätze
> im Diff sind?
> 
> Danke
> Pietz
> 
> On Montag, 1. Juni 2026 08:01:48 Mitteleuropäische Sommerzeit Philipp Kiemle
> wrote:
>> Hallo und herzlich willkommen!
>> Schön, dass du uns bei der Übersetzung helfen möchtest. Wir koordinieren
>> unsere Arbeit über Phabricator (https://phabricator.kde.org), das ist noch
>> ein Relikt aus der Zeit vor der Umstellung auf GitLab. Dort laden wir Diffs
>> hoch, die nach dem Korrekturlesen von Menschen mit Commit-Rechten
>> eingespielt werden.
>>
>> Hier sind alle Infos, die du zum Start wissen musst:
>> https://community.kde.org/KDE_Localization/de
>>
>> Wenn du weitere Fragen hast, melde dich gern hier per Mail oder im
>> Matrix-Raum unter https://matrix.to/#/%23kde-l10n-de:kde.org :)
>>
>> LG
>> Philipp
>>
>> Am So, 31. Mai 2026, um 22:05, schrieb Andreas Pietzowski:
>>> Hello,
>>>
>>> I am from Germany and I added myself on identitiy.kde.org because I want
>>> to
>>> submit/fix/create/optimize some i18n strings for Dolphin and KDE in
>>> general. It seems like my identity account isn't working (or not the same
>>> as for svn).
>>>
>>> I'm also registered to this mailing list.
>>>
>>> How can I get a subversion account for comitting changes?
>>>
>>> Thanks
>>> Pietz
> 
> 
> 
> 



More information about the kde-i18n-de mailing list