D30836: messages/juk

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Sun Feb 8 14:47:55 GMT 2026


bxela added inline comments.

INLINE COMMENTS

> daphipz wrote in juk.po:1407
> Wenn wir "Track" mit "Titel" übersetzen, haben wir hier jetzt den "Titeltitel" oder "Titel des Titels" - unschön, finde ich. Das war der Grund, warum ich die Diskussion zur Standardübersetzung angestoßen hatte.

> Wenn wir "Track" mit "Titel" übersetzen, haben wir hier jetzt den "Titeltitel" oder "Titel des Titels" - unschön, finde ich. Das war der Grund, warum ich die Diskussion zur Standardübersetzung angestoßen hatte.

Die Diskussion ging um „Song“ und nicht um „Track“:

>> damit meine ich folgendes: Wenn man "Titel" als Übersetzung für "song" verwendet, muss man sich überlegen, wie wir "song title" übersetzen möchten. "Titeltitel" oder "Titel des Titels" geht ja eher nicht.

Siehe auch https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/2025-December/021006.html

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30836

To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260208/0d655d25/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list