D30836: messages/juk
Alexander Becker
noreply at phabricator.kde.org
Sun Feb 8 14:47:55 GMT 2026
bxela added inline comments.
INLINE COMMENTS
> daphipz wrote in juk.po:1407
> Wenn wir "Track" mit "Titel" übersetzen, haben wir hier jetzt den "Titeltitel" oder "Titel des Titels" - unschön, finde ich. Das war der Grund, warum ich die Diskussion zur Standardübersetzung angestoßen hatte.
> Wenn wir "Track" mit "Titel" übersetzen, haben wir hier jetzt den "Titeltitel" oder "Titel des Titels" - unschön, finde ich. Das war der Grund, warum ich die Diskussion zur Standardübersetzung angestoßen hatte.
Die Diskussion ging um „Song“ und nicht um „Track“:
>> damit meine ich folgendes: Wenn man "Titel" als Übersetzung für "song" verwendet, muss man sich überlegen, wie wir "song title" übersetzen möchten. "Titeltitel" oder "Titel des Titels" geht ja eher nicht.
Siehe auch https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/2025-December/021006.html
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30836
To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260208/0d655d25/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list