bxela requested changes to this revision.
bxela added a comment.
This revision now requires changes to proceed.
Laut https://dict.leo.org/englisch-deutsch/track stehen uns nur folgende, zu Musik passende Übersetzungen von „Track“:
- Spur
- Titel
- Track (CD)
In JuK können verschiedene Musikstücke wiedergegeben werden: Mit und ohne Gesang.
Lied – Musikstück mit Gesang
Musik – Musikstück ohne Gesang
Also würde ich in den Fällen, in denen „Titel“ nicht passt, „Musikstück“ nehmen.
Außerdem kann man „Track titel“ einfach als „Titel“ übersetzen, zumind. in JuK geht es gut, siehe:
F62122123: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F62122123>
INLINE COMMENTS
> juk.po:59
> msgid "Search Criteria"
> msgstr "Suchkriterium"
>
Plural: "Suchkriterien"
> juk.po:159
> msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
> msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Titel löschen möchten?"
>
„items“ → ~~„Titel“~~ → „Elemente“
> juk.po:237
> msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:"
> msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner aus, der bei der Suche nach Musik ausgeschlossen werden soll:"
>
"… ~~den~~die Ordner aus, ~~der~~die … soll~~en~~:"
> juk.po:323
> msgid "Track number:"
> -msgstr "Titelnummer:"
> +msgstr "Liednummer:"
>
In den meisten Fällen steht in JuK „Track“ ohne Zusätze für eine CD-Spurnummer (bzw. Nummer innerhalb eines Albums) – so steht es im `msgctxt` an anderen Stellen: "cd track number"
→ Ich würde hier einfach "Nummer:" nehmen.
> juk.po:612
> msgid "Track numbering"
> -msgstr "Nummerierung der Stücke"
> +msgstr "Nummerierung der Lieder"
>
Titel oder Musikstücke?
> juk.po:619
> msgid "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
> -msgstr "JuK kann gezwungen werden, eine bestimmte Anzahl von Ziffern im Dateinamen der Stücke zu verwenden, damit die Dateien in einer Dateiverwaltung besser sortierbar sind."
> +msgstr "JuK kann gezwungen werden, eine bestimmte Anzahl von Ziffern im Dateinamen der Lieder zu verwenden, damit die Dateien in einer Dateiverwaltung besser sortierbar sind."
>
Titel oder Musikstücke?
> juk.po:814
> msgid "Popup &Track Announcement"
> -msgstr "Titel&ankündigung anzeigen"
> +msgstr "Lied&ankündigung anzeigen"
>
Titel&ankündigung oder Musikstück&ankündigung? Auch in Zeile 1212
> juk.po:849
> msgid "Track Position"
> -msgstr "Titelposition"
> +msgstr "Liedposition"
>
Titelposition oder Musikstückposition?
> juk.po:1212
> msgid "Track announcement popups"
> -msgstr "Automatische Titelanzeigen"
> +msgstr "Automatische Liedanzeigen"
>
Titelankündigungen oder Musikstückankündigungen? Siehe Zeile 814
> juk.po:1407
> msgid "Track Name"
> -msgstr "Titel"
> +msgstr "Liedtitel"
>
Ich würde hier bei „Titel“ bleiben, siehe:
F62122123: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F62122123>
> juk.po:1746
> msgid "Play First Track"
> -msgstr "Ersten Titel abspielen"
> +msgstr "Erstes Lied wiedergeben"
>
Titel oder Musikstück?
> juk.po:1849
> msgid "Edit Track Search"
> -msgstr "Titelsuche bearbeiten"
> +msgstr "Liedsuche bearbeiten"
>
Titelsuche oder Musikstücksuche?
> juk.po:2055
> msgid "T&rack:"
> -msgstr "&Stück-Nr.:"
> +msgstr "&Lied:"
>
Es geht hier um eine Nummer, genauer um CD-Spurnummer:
F62122071: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F62122071>
Ich schlage vor, entw. „Spurnummer“ oder einfach „Nummer“ zu nehmen
> juk.po:2111
> msgid "Trac&k name:"
> -msgstr "&Titel:"
> +msgstr "&Liedtitel:"
>
Ich würde hier bei „&Titel:“ bleiben, siehe:
F62122123: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F62122123>
> juk.po:2172
> "\n"
> -"<li>%T: Stücknummer</li>"
> +"<li>%T: Liednummer</li>"
> "\n"
Musikstücknummer, Stücknummer oder einfach „Nummer“?
> juk.po:2381
> msgid "Change Track Tags"
> -msgstr "Titel-Metadaten ändern"
> +msgstr "Lied-Metadaten ändern"
>
Titel-Metadaten oder Musikstück-Metadaten?
> bxela wrote in juk.po:556
> s. o.
%1 steht hier für `msgctxt` "@title:window, %1 will be a music tag category like Artist or Album" (siehe Zeile 540), also eins von:
msgid "Album Tag" → msgstr "Album"
msgid "Artist Tag" → msgstr "Interpret"
msgid "Genre Tag" → msgstr "Genre"
msgid "Title Tag" → msgstr "Titel"
msgid "Track Tag" → msgstr "Nummer"
→ des Musikstücks?
> bxela wrote in juk.po:1428
> s. o. bzgl. Übersetzung von „Track“
Es geht hier um eine Nummer, genauer um CD-Spurnummer (siehe Kontext). Ich schlage vor, entw. „Spurnummer“ oder einfach „Nummer“ zu nehmen, hier ist es zu sehen:
F62121973: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F62121973>
> bxela wrote in juk.po:2289
> s. o. bzgl. Übersetzung von „Track“
„Musikstücknummer“, „Stücknummer“ oder einfach „Nummer“?
> bxela wrote in juk.po:2302
> s. o. bzgl. Übersetzung von „Track“
Es geht hier um eine Nummer, genauer um CD-Spurnummer (siehe Kontext). Ich schlage vor, entw. „Spurnummer“ oder einfach „Nummer“ zu nehmen (wie in Zeile 1428).
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30836
To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260208/50c601fc/attachment-0001.htm>