D30497: messages/kio: Übersetzungen ergänzt

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Thu Sep 11 21:57:00 BST 2025


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kio6.po:3677
>  msgid "Undo filename change"
> -msgstr "Änderungen zurücknehmen"
> +msgstr "Änderung des Dateinamen zurücknehmen"
>  

des Dateinamens?

> kio6.po:3859
>  msgid "<qt>This is the file type selector. It is used to select the format of the files shown.</qt>"
> -msgstr "<qt>Dies ist der Auswahl für den Dateityp. Damit wird das Format ausgewählt, in dem die Datei gespeichert werden soll</qt>"
> +msgstr "<qt>Dies ist die Auswahl für den Dateityp. Damit wird das Format ausgewählt, mit dem die Dateien angezeigt werden sollen.</qt>"
>  

für den Dateitypen
damit wird das Format der anzuzeigenden Dateien

> kio6.po:4070
>  msgid "Choose custom icon or color"
> -msgstr "Programm für %1 auswählen"
> +msgstr "Wählen Sie eine benutzerdefinierte Symbolfarbe aus"
>  

Wählen Sie ein Symbol oder Farbe aus

> kio6.po:4079
>  msgid "Choose Other Icon…"
> -msgstr "Wählen Sie ein S&ymbol aus:"
> +msgstr "Wählen Sie ein Symbol aus:"
>  

…

> kio6.po:5561
>  msgid "Remember for all executable files"
> -msgstr ""
> +msgstr "Für alle ausführbare Dateien speichern"
>  

alle ausführbaren? (bin mir selber unsicher)

> kio6.po:6648
>  msgid "Type a generic name for the application here. Examples: an image viewing application would be \"Image Viewer\"."
> -msgstr "Geben Sie hier eine Beschreibung des Programms an, die seinen Verwendungszweck widerspiegelt. Ein Einwahlprogramm wie KPPP könnte z. B. als „Internet-Einwahl“ gekennzeichnet werden."
> +msgstr "Geben Sie einen allgemeinen Namen des Programms an. Bei einem Programm zum Betrachten von Bilder könnte es „Bildbetrachter“ sein."
>  

allgemeinen Namen für das Programm
Betrachten von BIldern

> kio6.po:6666
>  msgid "Type the description of this application, based on its use, here. Examples: an image viewing application would be \"View and edit images\"."
> -msgstr "Geben Sie hier eine Beschreibung des Programms an, die seinen Verwendungszweck widerspiegelt. Ein Einwahlprogramm wie KPPP könnte z. B. als „Internet-Einwahl“ gekennzeichnet werden."
> +msgstr "Geben Sie hier eine Beschreibung des Programms an, die seinen Verwendungszweck widerspiegelt. Bei einem Programm zum Betrachter von Bilder könnte es „Bilder anzeigen und bearbeiten“ sein."
>  

zum Betrachten von Bildern

> kio6.po:6963
> +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein"
>  
>  #. +> trunk6 trunk5

Hier benutzt du eine Aufforderung,unten bei target location nutzt du die neutrale Formulierung

> kio6.po:8511
>  msgstr ""
> -"Das Verschieben dieses Element in den Papierkorb ist wegen seiner Größe fehlgeschlagen. Möchten Sie es stattdessen endgültig löschen?<nl/>"
> +"Der Papierkorb ist zu voll, um diese Datei aufzunehmen. Möchten Sie es stattdessen endgültig löschen?<nl/>"
>  "<nl/>"

Möchten SIe sie

> kio6.po:8554
>  msgstr[0] ""
> -"Das Verschieben dieses %1 Elements in den Papierkorb ist wegen seiner Größe fehlgeschlagen. Möchten Sie es stattdessen endgültig löschen?<nl/>"
> +"Der Papierkorb ist zu voll, um diese %1 Datei aufzunehmen. Möchten Sie sie stattdessen endgültig löschen?<nl/>"
>  "<emphasis strong='true'>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</emphasis>"

diese %1 Dateien

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30497

To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz
Cc: felf, daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250911/df7922ec/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list