D30295: endof10-org.po Website Übersetzung Update

Alois Spitzbart noreply at phabricator.kde.org
Tue May 6 17:59:47 BST 2025


loisspitz added inline comments.

INLINE COMMENTS

> endof10-org.po:36
>  msgid "But what if you could make your current one fast and secure again? {{< /md >}}{{< /div >}} {{< div >}}{{< md >}} ![Use your old computer but with fresh new software.](/laptop.svg) {{< /md >}}{{< /div >}} {{< /div >}}"
>  msgstr "Aber was wenn es möglich ist Ihren derzeigen Computer schneller und sicherer zu machen? {{< /md >}}{{< /div >}} {{< div >}}{{< md >}} ![Nutzen Sie Ihren Laptop mit neuer Software weiter.](/laptop.svg) {{< /md >}}{{< /div >}} {{< /div >}}"
>  

Ihren derzeitigen Computer

> endof10-org.po:41
> +msgid "If you bought your computer after 2010, there's most likely no reason to throw it out. By just installing an up-to-date Linux operating system you can keep using it for years to come."
>  msgstr "Wenn Sie Ihren Computer nach 2010 gekauft haben, gibt es höchstwahrscheinlich keinen Grund diesen zu entsorgen. Wenn Sie einfach ein aktuelles Linux-Betriebssystem installieren, können Sie es über Jahre hinweg verwenden. "
>  

Leerzeichen nach Punkt am Ende

> endof10-org.po:127
>  "**Benutzer*innenkontrolle**{{< br >"
>  "}}  Sie haben die Kontrolle über die Software, nicht die Firmen. Nutzen Sie ihren Computer wie Sie möchten und so lange Sie möchten. "
>  

Leerzeichen nach Punkt am Ende

> endof10-org.po:222
>  msgid "Write us at one of these public channels, introduce yourself, and let us know how you'd like to get involved:"
>  msgstr "Kontaktieren Sie uns über einen dieser öffentlichen Kanäle, stellen Sie sich kurz  vor und lassen Sie uns wissen, wie Sie mitwirken möchten:"
>  

zwei Leerzeichen hintereinander nach //kurz//

> endof10-org.po:257
> +msgid "Do you already have a flyer/poster advertising the End Of 10 campaign?"
> +msgstr "Haben Sie bereits einen Flyer/ein Poster, das die End Of 10-Kampagne bewirbt?"
>  

Poster --> Plakat wie oben

> endof10-org.po:393
> +msgid "Here is a list of repair cafes, independent shops, organizations, groups and collectives where you can get help with Linux on a regular basis. Also take a look at the [events](/events/)."
> +msgstr "Hier ist eine Liste von  Repair Cafés, unabhängigen Läden, Organisationen, Gruppen und Kollektiven, wo regelmäßig Unterstützung mit Linux angeboten wird. Schauen Sie sich auch die [events](/events/) an."
>  

zwei Leerzeichen vor //Repair Cafés//

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30295

To: nightoo, kde-i18n-de
Cc: loisspitz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250506/60973f1d/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list