D30385: messages/kate/kateproject.po vollständig übersetzt

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Sun Jun 22 16:24:00 BST 2025


bxela marked 14 inline comments as done.
bxela added inline comments.

INLINE COMMENTS

> daphipz wrote in kateproject.po:294
> Oben wird "Staged" mit "Zum Commit vorgemerkt" übersetzt - siehe auch meine Nachricht, dass ich für eine Übernahme der englischen Originalbegriffe wäre, was Git-Terminologie betrifft. Verschiedene Übersetzungen der "offiziellen" Begriffe erschweren mMn die Arbeit mehr, als dass sie durch eine gesenkte Sprachbarriere für Erleichterung sorgen.

@daphipz: Um die englischen Originalbegriffe zu übernehmen, müsste man sich zuerst Gedanken machen, wie. Einfache Fälle:
"Failed to stage/unstage" →„Stage/Unstage-Fehler“
Schwierige Fälle:
"Stage/unstage file" → „Datei stagen/unstagen“? → Denglish ;-) Oder lieber doch Zangendeuch? (aus deinem verlinkten Artikel)

> daphipz wrote in kateproject.po:1288
> Ist %1 wirklich der Ordnername und nicht eine Fehlermeldung?

%1 ist der Ordnername, siehe Quelltext:
F59384391: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F59384391>

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30385

To: bxela, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250622/53471a95/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list