D30381: messages/kate/kate-replicode-plugin.po
Alexander Becker
noreply at phabricator.kde.org
Sun Jun 22 13:01:54 BST 2025
bxela marked 6 inline comments as done.
bxela added a comment.
@daphipz: Zu deiner Frage „Ich würde persönlich gut überlegen, ob man die englischen Originalbegriffe mit übernimmt. Passt es denn so überhaupt in die UI?“
In der Oberfläche sieht es gut aus:
F59383056: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F59383056>
F59383088: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F59383088>
Zu deinem Vorschlag „Es sind auch noch ein paar bereits übersetzte Strings in dieser Datei, die - wenn wir das machen - das englische Original noch in der Übersetzung brauchen.“
kann ich nur sagen: Eindeutige Begriffe bzw. Übersetzungen brauchen kein Original. Bei einigen wenigen unklaren Originalen würde ich diese mit ausgeben …
INLINE COMMENTS
> daphipz wrote in kate-replicode-plugin.po:167
> float → schweben, warum "schleudern"?
Ich habe im Quellcode nachgeschaut. Es geht um die Nachkommastelle, ab der zwei Gleitkommazahlen als gleich angesehen werden:
F59382910: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F59382910>
Änderungsvorschlag: „Gleitkommazahl-Toleranz:“
> kate-replicode-plugin.po:454
> msgid "Replicode Executable Not Found"
> msgstr "Das ausführbare Programm Replicode wurde nicht gefunden"
>
„Das ausführbare Programm“ ändere ich zu „Das Programm“, ansonsten reicht der verfügbare Platz nicht:
F59382973: replicode_Kate-Fehlermeldung.png <https://phabricator.kde.org/F59382973>
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30381
To: bxela, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250622/2de83e99/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list