D30396: Juk 100 % übersetzt
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Wed Jul 2 17:45:56 BST 2025
daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> juk.po:185
> msgid "Show Playing"
> msgstr "Spielenden anzeigen"
>
Aktuelle Wiedergabe anzeigen?
> juk.po:233
> msgid "Delete Selected Files"
> msgstr "Ausgewählte Dateien sind zum Löschen vermerkt"
>
Ausgewählte Dateien löschen
> juk.po:553
> msgid "Hide Renamer Test Dialog"
> msgstr "Umbenennungs-Testdialog ausblenden"
>
Strings angleichen, ich würde "Umbenennungs-Testdialog" bevorzugen.
> juk.po:559
> msgid "Hide Renamer Test Dialog"
> msgstr "Umbenennungs-Testdialog ausblenden"
>
Strings angleichen, ich würde "Umbenennungs-Testdialog" bevorzugen.
> juk.po:567
> msgid "Show Renamer Test Dialog"
> msgstr "Testdialog zum Umbenennen anzeigen"
>
Strings angleichen, ich würde "Umbenennungs-Testdialog" bevorzugen.
> juk.po:575
> msgid "%1 to %2"
> msgstr "%1 nach %2"
>
zu? Siehe Kontext
> juk.po:694
> msgid "%1 Options"
> msgstr "%1-Optionen"
>
In den Strings drüber wird "Options" mit "Einstellungen" übersetzt
> juk.po:701
> msgid "%1 Options"
> msgstr "%1-Optionen"
>
In den Strings drüber wird "Options" mit "Einstellungen" übersetzt
> juk.po:869
> msgid "&Disable Random Play"
> msgstr "&Zufallswiedergabe abschalten"
>
deaktivieren
> juk.po:875
> msgid "&Disable Random Play"
> msgstr "&Zufallswiedergabe abschalten"
>
deaktivieren
> juk.po:883
> msgid "Use &Random Play"
> msgstr "&Zufallswiedergabe einschalten"
>
aktivieren
> juk.po:889
> msgid "Use &Random Play"
> msgstr "&Zufallswiedergabe einschalten"
>
aktivieren
> juk.po:897
> msgid "Use &Album Random Play"
> msgstr "&Zufallswiedergabe des Albums einschalten"
>
aktivieren
> juk.po:903
> msgid "Use &Album Random Play"
> msgstr "&Zufallswiedergabe des Albums einschalten"
>
aktivieren
> juk.po:1013
> msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
> msgstr "Spaltenbreite in der Wiedergabeliste &manuell einstellen"
>
Breite der Wiedergabelistenspalten […]
> juk.po:1019
> msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
> msgstr "Spaltenbreite in der Wiedergabeliste &manuell einstellen"
>
Breite der Wiedergabelistenspalten […]
> juk.po:1085
> msgid "Seek Forward"
> msgstr "Vorwärts suchen"
>
In D30333 <https://phabricator.kde.org/D30333> verwenden wir aktuell "spulen" → Vorspulen
> juk.po:1091
> msgid "Seek Forward"
> msgstr "Vorwärts suchen"
>
Vorspulen
> juk.po:1099
> msgid "Seek Back"
> msgstr "Rückwärts suchen"
>
Zurückspulen
> juk.po:1105
> msgid "Seek Back"
> msgstr "Rückwärts suchen"
>
Zurückspulen
> juk.po:1203
> msgid "&File Renamer..."
> -msgstr "Dateien &umbenennen ..."
> +msgstr "Dateien &umbenennen …"
>
Warum hier Plural und oben Singular?
> juk.po:1211
> msgid "&Configure Scrobbling…"
> -msgstr "&Last.fm einrichten ..."
> +msgstr "&Last.fm einrichten …"
>
Scrobb&ling einrichten …
> juk.po:1217
> msgid "&Configure scrobbling..."
> -msgstr "&Last.fm einrichten ..."
> +msgstr "&Last.fm einrichten …"
>
Scrobb&ling einrichten …
> juk.po:1402
> msgid "Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
> msgstr "Hier können globale Tastaturkurzbefehle festgelegt werden"
>
Hier können Sie globale Kurzbefehle festlegen, um die Wiedergabe zu steuern
> juk.po:1470
> msgid "© 2002–2025, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
> -msgstr "Copyright 2002–2021, Scott Wheeler, Michael Pyne und Andere"
> +msgstr "© 2002–2025, Scott Wheeler, Michael Pyne und Andere"
>
Kein Komma nach Jahr
> juk.po:1477
> msgid "Copyright © 2002–2023, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
> -msgstr "Copyright 2002–2021, Scott Wheeler, Michael Pyne und Andere"
> +msgstr "© 2002–2023, Scott Wheeler, Michael Pyne und andere"
>
Kein Komma nach Jahr
> juk.po:2327
> msgid "Create Folder Playlist"
> msgstr "Neuen Wiedergabelistenordner erstellen"
>
Wiedergabeliste aus Ordner erstellen
> juk.po:2369
> msgid "&Empty Playlist…"
> -msgstr "L&eere Wiedergabeliste ..."
> +msgstr "L&eere Wiedergabeliste …"
>
Wiedergabeliste leeren … (`@action`-Kontext)
> juk.po:2375
> msgid "&Empty Playlist..."
> -msgstr "L&eere Wiedergabeliste ..."
> +msgstr "L&eere Wiedergabeliste …"
>
Wiedergabeliste leeren …
> juk.po:2395
> msgid "&Search Playlist..."
> msgstr "Wiedergabeliste durch&suchen"
>
Ellipse
> juk.po:2663
> msgid "Edit Track Search"
> msgstr "Suche bearbeiten"
>
Titelsuche
> juk.po:2669
> msgid "Edit Track Search"
> msgstr "Suche bearbeiten"
>
Titelsuche
> juk.po:2677
> msgid "Configure Scrobbling"
> -msgstr "Last.fm einrichten ..."
> +msgstr "Last.fm einrichten …"
>
Scrobbling einrichten
> juk.po:2691
> msgid "Test Login…"
> -msgstr "Testanmeldung ..."
> +msgstr "Testanmeldung …"
>
Anmeldung testen … (`@action`)
> juk.po:2697
> msgid "Test login..."
> -msgstr "Testanmeldung ..."
> +msgstr "Testanmeldung …"
>
Anmeldung testen … (`@action`)
> juk.po:2742
> msgid "Validating login…"
> -msgstr "Benutzerdaten werden geprüft ..."
> +msgstr "Benutzerdaten werden geprüft …"
>
Benutzerkennung
> juk.po:2748
> msgid "Validating login..."
> -msgstr "Benutzerdaten werden geprüft ..."
> +msgstr "Benutzerdaten werden geprüft …"
>
Benutzerkennung
> juk.po:3314
> msgid "Change Track Tags"
> -msgstr "Ändern der Metadaten"
> +msgstr "Metadaten ändern"
>
Titel-Metadaten
> org.kde.juk.appdata.po:35
> msgid "JuK is an audio jukebox application, supporting collections of MP3, Ogg Vorbis, and FLAC audio files. It allows you to edit the \"tags\" of your audio files, and manage your collection and playlists. Its main focus, in fact, is on music management."
> msgstr "JuK ist eine Jukebox-Anwendung für Musikstücke und unterstützt Sammlungen von MP3-, Ogg-, Vorbis-, und FLAC-Audiodateien. Sie können Stichwörter Ihrer Audiodateien bearbeiten und Ihre Musiksammlungen und Wiedergabelisten verwalten. Die wichtigste Funktion ist die Musikverwaltung."
>
- Stichwörter → Metadaten
- Die wichtigste Funktion **von JuK** ist
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30396
To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250702/5962eb0f/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list