D29910: mygnuhealth german translation
Burkhard Lück
noreply at phabricator.kde.org
Mon May 17 13:44:41 BST 2021
lueck added a comment.
In D29910#677875 <https://phabricator.kde.org/D29910#677875>, @axelb wrote:
> Am Donnerstag, 13. Mai 2021, 11:28:24 CEST schrieb Burkhard Lück:
>
> > lueck added a comment.
> >
> > Auf
> >
> > https://invent.kde.org/pim/mygnuhealth/-/blob/master/doc/mygnuhealth.rst
> > gibt es eine Dokumentation, wird die in MyGnuHealth auch angezeigt?
>
> Ich paketiere sie zumindestens:
> https://build.opensuse.org/package/show/Application:ERP:GNUHealth:Factory/
> mygnuhealth
Im Archiv MyGNUHealth-0.9b3.tar.gz finde ich leider keine Übersetzungen der GUI.
Soll auch die Dokumentation in MyGnuHealth übersetzt angezeigt werden?
Dann müssen wir Scripty wohl das Format "rst" beibringen
>
>
>> INLINE COMMENTS
>>
>>> mygnuhealth.po:260-261
>> > msgctxt "PageFederationLogin|"
>> > msgid "Acct"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Kto"
>>
>> Abkz. für Account / Konto?
>> Warum als Abkz. und nicht "Konto"?
>
> Könnte etwas knapp sein, muss man probieren
Wenn der Platz knapp ist - Kto. ist die Abkürzung für Konto
>
>
>>> mygnuhealth.po:444-445
>> > msgctxt "PageLocalAccountManager|"
>> > msgid "Enter"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Enter"
>>
>> Was bedeutet hier Enter? Die Eingabetast?
>
> Ja. Könnte man aber auch mit 'Herein' umschreiben:
> [1]
Auf dem Bildschirmfoto sieht das wie Anmelden aus, dann würde doch auch "Anmelden" passen?
>
670–671
Was bedeutet diese Abkz.?
680–681
Was bedeutet hier Home?
716–717
"Fed Acct" - was bedeutet das? Abkz. von "Federation Account"?
Warum muss der Text hier so kurz sein?
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D29910
To: axelb, kde-i18n-de
Cc: kde-i18n-de, lueck
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20210517/52175dd0/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list