Re: Übersetzungshilfe

Frederik Schwarzer schwarzer at kde.org
Tue Apr 21 10:03:31 BST 2020


On 4/20/20 9:04 PM, Dominik Waurenschk wrote:

>> Am besten suchst du dir eine Anwendung aus, mit der du arbeitest.
>> Vielleicht fehlen für diese ja noch Übersetzungen in der GUI oder Doku.
>> Würde dir da etwas einfallen?
> Ich habe mal geschaut und besonders bei Kdenlive scheinen noch einige
> Übersetzungen offen zu sein. Wenn das momentan nicht schon jemand bearbeitet
> würde ich mir das mal anschauen.

Da arbeitet derzeit niemand dran, also kannst du werkeln.
Es bietet sich an, erst einmal kleine Happen (20-30) Übersetzungen zum 
Review zu stellen, um von den Anmerkungen nicht gleich erschlagen zu 
werden. :)


>> Ansonsten gibt es natürlich immer noch offene Übersetzungen aber häufig
>> hat es schon einen Grund, warum diese noch offen sind. Da ist oft
>> schlicht viel Fachkenntnis nötig.
> Ist es dann im Zweifelsfall besser keine Übersetzung einzubringen, als eine
> die möglicherweise falsch ist?

Lieber keine Übersetzung als eine falsche Übersetzung. Gerade im Bereich 
Videoschnitt werden Benutzer sicher auch mit dem einen oder anderen 
englischen Satz nicht überfordert sein. Mit einer falschen Übersetzung 
kann aber niemand richtig umgehen.


> Sollte eigentlich auf trunk oder stable gearbeitet werden?

Arbeit in Trunk.

Viele Grüße
Frederik

> Am Sonntag, 19. April 2020, 17:19:44 CEST schrieb Frederik Schwarzer:
>> Hallo Dominik,
>>
>> natürlich darfst du dich gerne beteiligen. :)
>>
>> Am besten suchst du dir eine Anwendung aus, mit der du arbeitest.
>> Vielleicht fehlen für diese ja noch Übersetzungen in der GUI oder Doku.
>>
>> Würde dir da etwas einfallen?
>>
>> Ansonsten gibt es natürlich immer noch offene Übersetzungen aber häufig
>> hat es schon einen Grund, warum diese noch offen sind. Da ist oft
>> schlicht viel Fachkenntnis nötig.
>>
>> Ist LOkalize richtig eingerichtet, hat man eine Übersicht aller Dateien
>> inkl. der Anzahl nicht übersetzter Strings. Auch dort kann man mal
>> drüberscrollen und schauen, ob einen etwas anlacht.
>>
>> Viele Grüße
>> Frederik
>>
>> On 4/10/20 6:45 PM, Dominik Waurenschk wrote:
>>> Guten Tag :)
>>>
>>> Mein Name ist Dominik (oder online „DasCapschen“), und ich bin daran
>>> interessiert etwas zu KDE beizutragen, da ich täglich Plasma und andere
>>> KDE-Produkte nutze. Ich dachte, das Übersetzen könnte ein guter und
>>> einfacher Einstiegspunkt sein, um mich in die KDE-Gemeinschaft
>>> einzufinden.
>>>
>>> Allerdings weiß ich nicht wie viel Zeit ich realistisch hierfür
>>> aufbringen kann. Mir wurde geraten mich einfach an die Mailingliste hier
>>> zu wenden, dann würde ich vielleicht ein paar kleinere Aufgaben erhalten.
>>>
>>> Durch die Wiki habe ich mich schon durchgekämpft, Lokalize installiert
>>> und die PO's vom SVN geladen. :)
>>>
>>> Vielen Dank und mit freundlichen Grüßen,
>>> Dominik.
> 
> 
> 
> 


More information about the kde-i18n-de mailing list