Erzeugung von KMarkdownWebView-po-Dateien

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Sun Sep 24 12:05:40 UTC 2017


Am Samstag, 23. September 2017, 17:51:39 CEST schrieb Friedrich W. H. 
Kossebau:
> Moin moin,
> 
> ich würde gerne deutsche Übersetzungen der Strings von KMarkdownWebView
> vorschlagen. Derzeit existieren aber noch keine po-Dateien für "de":
> 
> Vgl.
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/
> und
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/
> (KMarkdownWebView wird derzeit direkt vom master-Branch veröffentlicht, also
> nur trunk-kf5 interessant)
> 
> https://community.kde.org/KDE_Localization/de/TeamHowto hält keine Anleitung
> für diesen Fall bereit, und bevor ich nun unnötig und gegen etablierte
> Abläufe einen Patch erstelle:
> 
> Kann jemand bitte etwaige Skripts für die automatische Erstellung der
> KMarkdownWebView-po-Dateien anwerfen?
> 
> 	desktop_extragear-utils_kmarkdownwebview.po
> 	org.kde.kmarkdownwebviewpart.appdata.po
> 	kmarkdownwebview.po
> 
okular_markdown.po fehlt noch in dieser Liste

> Einige der Strings in kmarkdownwebview.po entsprechen solchen aus KHtml.
> Falls jene Skripte (oder scripty selbst) in der Lage sind, fuzzy-Strings
> auf der Basis einer globalen String-Datenbank zu machen, würde das ein
> wenig Arbeit ersparen.
> 
Geht nur manuell durch Ausführen von  
./scripts/process_orphans.sh im Ordner l10n-kf5 
mit der Zeile "mergekeep messages/extragear-base/kwebkitpart.po messages/
extragear-utils/kmarkdownwebview.po" in scripts/process_orphans.txt.

Sind im Ordner  l10n-kf5 alle Sprachen heruntergeladen, werden alle passenden 
Übersetzungen für alle Sprachen in die Datei kmarkdownwebview.po eingefügt bzw 
diese Datei erzeugt, sofern diese Übersetzungen noch nicht in den Dateien 
vorhanden sind

kwebkitpart.po gibt es in 55 Sprachen

In so einem Fall Mail an kde-i18n-doc at kde.org mit Namen des Quellkatalogs mit 
vorhandenen Übersetzungen sowie den Namen des Zielkatalogs schicken, dann 
können alle passenden Übersetzungen in allen Sprachen in die neuen Kataloge 
übernommen werden.
Ist gerade erledigt worden.

> Falls solche Skripts nicht existieren, was wäre manuell zu tun?
>
Lokalize starten
Projekt l10n-kf5/de/index.lokalize öffnen
"markdown" in der Suchzeile eintragen
alle angezeigten *.pot-Dateien öffnen 
Vorschläge aus der Übersetzungsdatenbank übernehmen mit Strg+1
Dateien speichern/schließen, sie werden automatisch als *.po-Datei im 
richtigen Ordner gespeichert
dann einspielen

Das haben offensichtlich bereits 15 Übersetzungsteams gemacht.

Grüße

-- 
Burkhard Lück



More information about the kde-i18n-de mailing list