Erzeugung von KMarkdownWebView-po-Dateien

Friedrich W. H. Kossebau kossebau at kde.org
Sun Sep 24 12:15:06 UTC 2017


Am Sonntag, 24. September 2017, 14:05:40 CEST schrieb Burkhard Lück:
> Am Samstag, 23. September 2017, 17:51:39 CEST schrieb Friedrich W. H.
> 
> Kossebau:
> > Moin moin,
> > 
> > ich würde gerne deutsche Übersetzungen der Strings von KMarkdownWebView
> > vorschlagen. Derzeit existieren aber noch keine po-Dateien für "de":
> > 
> > Vgl.
> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/extragear-utils/
> > und
> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/de/messages/extragear-utils/
> > (KMarkdownWebView wird derzeit direkt vom master-Branch veröffentlicht,
> > also nur trunk-kf5 interessant)
> > 
> > https://community.kde.org/KDE_Localization/de/TeamHowto hält keine
> > Anleitung für diesen Fall bereit, und bevor ich nun unnötig und gegen
> > etablierte Abläufe einen Patch erstelle:
> > 
> > Kann jemand bitte etwaige Skripts für die automatische Erstellung der
> > KMarkdownWebView-po-Dateien anwerfen?
> > 
> > 	desktop_extragear-utils_kmarkdownwebview.po
> > 	org.kde.kmarkdownwebviewpart.appdata.po
> > 	kmarkdownwebview.po
> 
> okular_markdown.po fehlt noch in dieser Liste

Nein, das Plugin für Okular ist eine separate Software, hat nichts mit 
KMarkdownWebView zu tun.

> > Einige der Strings in kmarkdownwebview.po entsprechen solchen aus KHtml.
> > Falls jene Skripte (oder scripty selbst) in der Lage sind, fuzzy-Strings
> > auf der Basis einer globalen String-Datenbank zu machen, würde das ein
> > wenig Arbeit ersparen.
> 
> Geht nur manuell durch Ausführen von
> ./scripts/process_orphans.sh im Ordner l10n-kf5
> mit der Zeile "mergekeep messages/extragear-base/kwebkitpart.po messages/
> extragear-utils/kmarkdownwebview.po" in scripts/process_orphans.txt.
> 
> Sind im Ordner  l10n-kf5 alle Sprachen heruntergeladen, werden alle
> passenden Übersetzungen für alle Sprachen in die Datei kmarkdownwebview.po
> eingefügt bzw diese Datei erzeugt, sofern diese Übersetzungen noch nicht in
> den Dateien vorhanden sind
> 
> kwebkitpart.po gibt es in 55 Sprachen
> 
> In so einem Fall Mail an kde-i18n-doc at kde.org mit Namen des Quellkatalogs
> mit vorhandenen Übersetzungen sowie den Namen des Zielkatalogs schicken,
> dann können alle passenden Übersetzungen in allen Sprachen in die neuen
> Kataloge übernommen werden.
> Ist gerade erledigt worden.

Ah, richtig, kwebkitpart, nicht khtml, pardon. Danke!

> > Falls solche Skripts nicht existieren, was wäre manuell zu tun?
> 
> Lokalize starten
> Projekt l10n-kf5/de/index.lokalize öffnen
> "markdown" in der Suchzeile eintragen
> alle angezeigten *.pot-Dateien öffnen
> Vorschläge aus der Übersetzungsdatenbank übernehmen mit Strg+1
> Dateien speichern/schließen, sie werden automatisch als *.po-Datei im
> richtigen Ordner gespeichert
> dann einspielen
> 
> Das haben offensichtlich bereits 15 Übersetzungsteams gemacht.

Okay, werde heute Abend versuchen, das im Wiki zu vermerken. Würde Textentwurf 
vorher schicken.

Gruß
Friedrich


More information about the kde-i18n-de mailing list