Re: Übersetzung KWallet / KWalletManager/ Wallet

Thomas Reitelbach tr at erdfunkstelle.de
Tue Nov 26 22:51:05 UTC 2013


Hallo zusammen,

ich bin zwar schon eine ganze Weile raus aus dem Thema, aber ich kann mich noch ziemlich gut daran erinnern dass wir damals eine ausführliche Diskussion über diese Übersetzung hatten.
Vielleicht mag sicher einer die Mühe machen und mal im Mailinglisten-Archiv danach suchen. Es gab nämlich gute Gründe für die Übersetzung, wie sie heute ist.

Schöne Grüße, 
Thomas Reitelbach

> Am 26.11.2013 um 23:36 schrieb Ralf Gesellensetter <rgx at gmx.de>:
> 
> Hi Frederik,
> 
> Am 21.11.2013 21:40, schrieb Frederik Schwarzer:
>> "Passwortspeicher" ist eine sehr passende Übersetzung.
>> "Passwortverwaltung" ebenfalls.
> 
> Bei "-speicher" fehlt die Assoziation "Sicherheit", denn eine
> Brieftasche bewahrt ihren Inhalt ja sicher auf (oder besser:
> wird in der Regel an einem sicheren Ort verwahrt).
> 
> Passwort-Tresor oder -Börse ist wohl auch nicht besser.
> Passwort-Kassette?
> Passwort-Mappe/-Portfolio?
> Oder einfach "Schatztruhe" (darin kann man alles sicher aufbewahren)?
> 
> Nach Sichtung von:
> http://de.wikipedia.org/wiki/Google_Wallet
> https://docwallet.de/
> http://dict.leo.org/#/search=wallet
> http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=1174355
> 
> vielleicht einfach nur:
> "Datentasche"? oder
> Geheimnis-Bank?
> Geheimbox?
> Sicherheitsbox für geheime Daten?
> Datensafe?
> 
> Ratlos,
> Ralf


More information about the kde-i18n-de mailing list