Übersetzung von "desktop" und "workspace"
Michael Skiba
mailinglist at michael-skiba.de
Sun Feb 24 20:02:11 UTC 2013
Am Sonntag, 24. Februar 2013, 20:48:28 schrieb Burkhard Lück:
> > Vor einiger Zeit wurde die Übersetzung von »desktop« in GNOME angepasst
> > und in »Schreibtisch« geändert, da diese Übersetzung auch von XFCE
> > verwendet wird und so eine Unterscheidung zu »workspace« möglich wird.
> > Die Übersetzung von »workspace« blieb weiterhin bei »Arbeitsfläche«.
> >
> > Der genaue Ablauf der Diskussion ist hier zu finden:
> > https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-November/msg00015.html
>
> In dieser Diskussion geht's aber doch um Trash -> Müll, Mülleimer und
> Papierkorb, nicht um die Übersetzung von »desktop«/»workspace«?
Bin zwar völlig unbeteiligt, aber die Diskussion zu Arbeitsfläche ->
Schreibtisch findet sich hier bei ubuntu-l10n-de-community:
https://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-de-community/
bzw. die erste Nachricht:
https://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-de-community/msg01662.html
Grüße,
Michael
--
Kind Regards,
Michael
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20130224/1ececa75/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-de
mailing list