Übersetzung von "desktop" und "workspace"

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Sun Feb 24 19:48:28 UTC 2013


Am Sonntag, 24. Februar 2013, 18:09:56 schrieb Hendrik Knackstedt:
> Hallo alle zusammen!
> 
> Da es hier um eine Änderung im Paket »xdg-user-dirs« geht sind alle
> Projekte betroffen und es ist eine projektübergreifende Diskussion
> notwendig.
> 
Ja, daher vielen Dank für die Kontaktaufnahme.

> Vor einiger Zeit wurde die Übersetzung von »desktop« in GNOME angepasst
> und in »Schreibtisch« geändert, da diese Übersetzung auch von XFCE
> verwendet wird und so eine Unterscheidung zu »workspace« möglich wird.
> Die Übersetzung von »workspace« blieb weiterhin bei »Arbeitsfläche«.
> 
> Der genaue Ablauf der Diskussion ist hier zu finden:
> https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2012-November/msg00015.html
> 
In dieser Diskussion geht's aber doch um Trash -> Müll, Mülleimer und 
Papierkorb, nicht um die Übersetzung von »desktop«/»workspace«?

Die Übersetzung Trash->Papierkorb finde ich im übrigen sogar besser als die 
KDE-Standardübersetzung Trash->Mülleimer.

> Die Änderung wurde jetzt auch in die »xdg-user-dirs« übernommen, was zur
> Folge hat, dass bei allen Projekten der zugehörige Ordner zum »desktop«
> nun »Schreibtisch« heißt.
> 
> Das Ubuntu-Team diskutiert gerade, ob eine Änderung annehmbar ist. Wie
> steht das KDE-Team zu dieser Sache?
> 
Geht es hier nur um die Übersetzung des Ordners "/home/[user]/Desktop" oder 
allgemein um die Übersetzung von "Desktop"?

-- 
Burkhard Lück



More information about the kde-i18n-de mailing list