GUI-Übersetzung 4.12 + trunk

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Fri Dec 13 18:28:08 UTC 2013


Am Donnerstag, 12. Dezember 2013, 12:03:42 schrieb Frederik Schwarzer:
> 2013/12/11 Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>:
> > On Wednesday 11 December 2013 15:19:01 Frederik Schwarzer wrote:
> >> Moin,
> >> 
> >> ich bin da etwas anderer Meinung. Zumindest bevor wir viel Energie in
> >> Playground stecken, könnten bereits fertig übersetzte Anwendungen
> >> korrekturgelesen werden.
> > 
> > Sicher, nur in extragear gibt es z. B. digikam/kipiplugins/amarok/kdevelop
> > usw., die sollten schon eine vollständig übersetzte GUI haben.
> > 
> > Vor allem, damit ich endlich mit der zugehörigen Doku weiterkomme.
> 
> Ok, das ist ein Argument. Wobei ich dafür in Playground trotzdem
> keinen Grund sehe. Oder gibt es im Moment Leute, die aus Playground
> heraus veröffentlichen?
> 
Sicher, KBibtex, Smb4k, lightdm, kdesvn, audex, bangarang, kraft, zanshin, 
gwenrename, usw findest Du in jeder Distribution, diverse andere werden über 
opendesktop.org vertrieben.

Es gibt da natürlich auch Leichen, aber wir haben da schon heftig ausgemistet.

-- 
Burkhard Lück



More information about the kde-i18n-de mailing list