Übersetzung von kdeartwork
Rene Landert
rene.landert at bluewin.ch
Mon May 21 20:58:11 UTC 2012
stimmt, habe ich erst jetzt bemerkt. Es hat ein Menge an spezifischen
Fachwörtern drin (oder kann mir auf die Schnelle jemand sagen was "a
tetrahedron with tesselated faces" ist?).
Dann übernehme ich doch lieber KDEEdu
Gruss, René
> > Hallo,
> >
> > damit die zumindest die Zahl der (zeitweisen) Übersetzer zunimmt,
> > übernehme ich die Aktualisierung von kdeartwork. Gibt es Einwände?
>
> Ohje, da hast du aber eine interessante Wahl getroffen. Ich betrachte
> kxsconfig in kdeartwork immer als Strafarbeit.
> Die Bildschirmschoner sind:
> 1) nicht so leicht zu übersetzen (Frag mal Eike :))
> 2) wird die Unerstützung für X-Bildschirmschoner mit 4.10
>
> aus KDE verschwinden. Das sollte eigentlich schon mit 4.9
> passieren, hat sich aber verzögert.
>
> Meine Empfehlung geht eher in Richtung KDEEdu. Für einige der
> Programme braucht man etwas Spezialwissen, aber da hilft Wikipedia of
> weiter.
>
> MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list