Re: Review Request: Standardübersetzung Theme-Design für k3b

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Tue Sep 13 16:31:18 UTC 2011



> On Sept. 13, 2011, 4:08 p.m., Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-multimedia/k3b.po, line 3261
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6804/diff/1/?file=46995#file46995line3261>
> >
> >     "eine URL für ein Design" -> "die Adresse eines Designs" oder "die Adresse zu einem Design"?
> >     
> >     zwei unbestimmte Artikel klingt sehr schwammig.

Ja, das stimmt mit "schwammig".

"Bitte geben Sie die Adresse eines Designs ein ..." 


- Burkhard


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6804/#review10409
-----------------------------------------------------------


On Sept. 13, 2011, 3:59 p.m., Burkhard Lück wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6804/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated Sept. 13, 2011, 3:59 p.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> In k3b wird Theme häufig mit Stil übersetzt, Standard ist aber Design.
> Das ist im Diff geändert.
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-multimedia/k3b.po 1253177 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6804/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Burkhard
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110913/a61b7f5f/attachment-0001.html>


More information about the kde-i18n-de mailing list