IRC-Treffen (Zusammenfasung)

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Tue Nov 29 19:54:20 UTC 2011


Am Dienstag, 29. November 2011, 20:02:56 schrieb Frederik Schwarzer:
> Johannes Frings [Tuesday 29 November 2011]
> 
> > Am 27. November 2011 11:47 schrieb Frederik Schwarzer <schwarzer at kde.org>:
> > > Torbjoern Klatt [Monday 21 November 2011]
> > > 
> > >> Hallo,
> > >> 
> > >> zun�chst m�chte ich mein l�ngeres Schweigen entschuldigen. Meine
> > >> derzeitige studentische und private Auslastung l�sst leider keinen
> > >> Platz f�r �bersetzungsarbeit.
> > >> 
> > >> Beim Treffen werde ich anwesend sein, jedoch nicht sehr aktiv, da
> > >> parallel ein anderes IRC-Treffen statt findet.
> > >> 
> > >> On Monday 21 November 2011 (13:33:19) Frederik Schwarzer wrote:
> > >> > in den letzten Wochen haben Burkhard und ich ein paar Mal im IRC
> > >> > kurz abgeglichen, was gerade so ansteht, woran gearbeitet werden
> > >> > muss und wo Probleme bestehen. Ich fand das ganz angenehm und
> > >> > denke, es k�nnte dem Team helfen, wieder etwas Fahrt aufzunehmen,
> > >> > derartige Treffen aus dem Fluss der Zuf�lligkeit zu fischen und
> > >> > regelm��ig anzusetzen.
> > >> > 
> > >> > Also m�chte ich vorschlagen, am Sonntag, 27. November um 19:00 Uhr
> > >> > ein solches Treffen im IRC (irc.kde.org: #kde-l10n-de) abzuhalten.
> > >> > 
> > >> > Es handelt sich dabei nicht um ein Meeting mit Agenda und TOPs
> > >> > und einem Vorsitzenden und Mittagspause mit hei�en W�rstchen
> > >> > und Wei�brot. Vielmehr soll es dazu dienen, einfach ein paar
> > >> > Fragen zu stellen, die sich bei der Arbeit an der �bersetzung
> > >> > aufgetan haben, bzw. ein paar Kleinigkeiten zu koordinieren.
> > >> > 
> > >> > Bisher hat sich das (zumindest f�r mich) and fruchtbar heraus-
> > >> > gestellt und ich hoffe daher, dass die Regelm��igkeit dabei hilft,
> > >> > f�r 4.8 wieder eine gut betreute �bersetzung anbieten zu k�nnen.
> > > 
> > > Mir ist gerade wieder mein Rechner ausgegangen. Ich muss mich heute
> > > also hinsetzen und ihn wieder einmal aufschrauben und schauen, ob
> > > ich ihn wieder hin bekomme. Daher kann ich jetzt auch noch nicht
> > > sagen, ob ich heute Abend da sein werde. Naja, mal Daumen drücken. :)
> > 
> > ich wollte kurz Fragen, wie das Treffen war? Ist angedacht, dann auch
> > das Log der jeweiligen Treffen zu veröffentlichen?
> > Oder zumindest ein paar Stichpunkte, das ganze Log ist wahrscheinlich
> > meistens überflüssig.
> 
> Moin,
> 
> ja, da sich aus dem kleinen inoffiziellen Klönschnack dann doch etwas
> mehr entwickelt hat, ist es wahrscheinlich sinnvoll, das für alle
> etwas zusammenzufassen. Ich bin aber der Hälfte oder so aber stark
> abgelenkt gewesen, also könnte etwas fehlen.
> 
> Also im Allgemeinen war das Treffen sehr nett. Es waren ein paar
> Leute da, die länger nicht von sich hören lassen haben, was ich
> schön fand. Thematisch folgte es in etwa folgendem Schema.
> 
> 1)
> Verwirrung um den Sinn und Zweck von KSecrets(Service).
> Autor kontaktiert; Ergebnis: KSecretsService soll KWallet ablösen,
> wird aber eine Weile lang parallel laufen. Für unsere Übersetzung
> bedeutet das, dass wir sie unterschiedlich übersetzen.
> KWallet bleibt Digitale Brieftasche; KSS wird Passwort-Dienst.
> (Es gab da keinen Konsens, da das nächste Thema hereingeschneit kam,
> als kann das durchaus weiter diskutiert werden)
> 
> 2)
> Der Bugreport https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=287629 scheint
> doch aus KDE zu kommen. Johannes wollte sich hier hinterhängen
> und schauen, ob und wie wir das fixen können. Wahrscheinlich
> muss das in qwebkit geschehen.
> 
> 3)
> "Wussten Sie schon ...?" ist sehr unterschiedlich von Anwendung
> zu Anwendung. Ich war da letzte Woche drauf gestoßen und dachte
> mir, dass ich das mal vereinheitlichen wollte. Da Pano verspätet
> eintraf, muuste er sich zur Strafe darum kümmern. (Scherz :))
> Es stellte sich heraus, dass nicht nur unsere Übersetzung unein-
> heitlich ist sondern auch die Originale. Ich bin gespannt, was
> Pano daraus macht. :)
> 
> 4)
> KTelepathy ist ein neueres Sorgenkind. Kai würde sich wieder
> darum kümmern wollen. Ich möchte aber eine Reihe Verbesserungen
> an die Entwickler schicken, also sollte damit etwas gewartet werden.
> 
> 5)
> Es gibt Verwirrung um "Now Playing" in Amarok. Kai hätte es gerne
> wieder als "Ich höre" anstatt "Wiedergabe von". Ich finde aber nur
> "Wiedergabe". Das müsste mal jemand KDE-weit überarbeiten. Grep
> sagt mir:
> ./kde-workspace/desktop_kde-workspace.po:msgid "Now Playing"
> ./kde-workspace/desktop_kde-workspace.po-msgstr "Musiktitel-Anzeige"
> --
> ./kdemultimedia/juk.po:msgid "Now Playing"
> ./kdemultimedia/juk.po-msgstr "Aktueller Titel"
> --
> ./extragear-multimedia/kplayer.po:msgid "Now Playing"
> ./extragear-multimedia/kplayer.po-msgstr "Gerade abgespielt"
> --
> ./extragear-multimedia/amarok.po:msgid "Now playing"
> ./extragear-multimedia/amarok.po-msgstr "Wiedergabe"
> --
> ./kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po:msgid "Now Playing"
> ./kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po-msgstr "Musiktitel-Anzeige"
> 
> 6)
> <blueck> kile gui "4 Pages --> 4up" - was ist hier  "4up" ?
> An der Stelle hatte ich mich etwas ausklinken müssen und war nur noch
> mit einem Auge anwesend. Ironischweise, weil ein Bekannter ein LaTeX-
> Problem hatte. ;)
> Gibt es hier etwas Neues zu berichten?
> 
2up und 4up scheinen wohl gängige englische Begriffe für 2 bzw 4 A4 Seiten 
verkleinert auf einer A4 Seite zu sein.

Gibts dafür auch 'nen deutschen Begriff?

> 
> Das war der Abend. Ich würde das gerne nächsten Sonntag wieder machen.
> Um die diese Woche besprochenen Sachen nicht aus den Augen zu verlieren
> aber auch, um vielleicht etwas Struktur in 4.8 einfließen zu lassen.
> Ich würde mich also freuen, wenn wieder ein paar Leute teilnehmen. :)
> 
> MfG


-- 
Burkhard Lück


More information about the kde-i18n-de mailing list