KAlarm - Wake from Suspend (und andere Dinge im trunk)
Torbjörn K
torbjoern.k at googlemail.com
Mon May 23 22:57:26 CEST 2011
Hallo,
ich bin gerade dabei mir KDEPIM im trunk anzusehen. Dabei bin ich auf ein paar
Texte gestoßen, die ich nicht so recht übersetzt kriege.
1. KAlarm
"Wake from Suspend" und verwandte wie "Wake From Suspend Alarm" (mein erster
Versuch: "Erinnerung aus dem Ruhezustand") oder "Cancel the current wake-from-
suspend". Wie zur Hölle soll man diese Phrasenungetüme kurz und griffig ins
Deutsche übersetzen?
2. desktop_kdepim
Coisceim ist ein neues Modul (?) für Kontact (?)
(https://steveire.wordpress.com/2011/05/02/the-next-step-coisceim/). Daher
lasse ich CoisceimPart auch im Deutschen so stehen.
Meinungen? Vorschläge?
Grüße
Torbjörn
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110523/84f0d85b/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list