Uneinheitliche Übersetzung

matthschulz at gmx.net matthschulz at gmx.net
Wed May 18 16:29:56 CEST 2011


+1 fuer waagerecht.

Matthias Schulz

On Mittwoch, 18. Mai 2011, Torbjörn K wrote:
> Am Mittwoch, 18. Mai 2011, 12:54:28 schrieb Björn H.:
> > On Wednesday 18 May 2011 12:33:10 wrote Frederik Schwarzer:
> > > [Jannick Kuhr - Mittwoch, 18. Mai 2011 12:05:22]
> > >
> > > > hinsichtlich der waagrecht-waagerecht-Problematik weise ich
> > > > freundlich auf diese Diskussion aus dem März 2009 hin:
> > > >
> > > > http://lists.kde.org/?t=123675408800001&r=1&w=2
> > > >
> > > > "Ich denke wir sollten das auf die derzeit wohl gebräuchlichste
> > > > Variante "waagerecht" (mit "e") vereinheitlichen."
> > > >
> > > > Damit konnte ich mich leider nicht durchsetzen, aber vielleicht
> > > > ändert sich ja die Mehrheitsmeinung diesbezüglich ;-)
> > >
> > > Och, wenn ich die Diskussion noch einmal überfliege, sehe ich schon
> > > eine Dendenz hin zu "waagerecht".
> > > Ich mag "waagrecht", sperre mich aber der anderen Variante nicht.
> > > Ein weiterer mag "waagrecht".
> > > Burkhard mag "waagerecht", sieht aber am Schluss keine Notwendigkeit
> > > für eine Vereinheitlichung. Du und zwei weitere Leute mögen
> > > "waagerecht".
> >
> > Bis eben hätte ich "waagrecht" für einen Schreibfehler gehalten, daher
> > bin ich ganz klar für "waagerecht".
> >
> > Auf duden.de wird die Häufigkeit von "waagerecht" gegenüber "waagrecht"
> > höher angegeben und auch Google findet zu ersterer Schreibweise ungefähr
> > dreimal soviele Fundstellen.
> >
> > Gruß
> > Björn
>
> Ich hielt "waagrecht" ebenfalls für einen Schreibfehler, der sich
> mittlerweile jedoch weit verbreitet hat.
>
> Eine Vereinheitlichung zu Gunsten von "waagerecht" befürworte ich
> ausdrücklich.
>
> Grüße
> Torbjörn


More information about the kde-i18n-de mailing list