Voice of Marble

Jonathan Raphael Joachim Kolberg bulldog98 at gmx.de
Wed Jun 15 22:15:30 CEST 2011


Wie in [1] beschrieben will Marble eine Sprachführung aufbauchen. Diese soll 
auch übersetzbar sein. Damit die deutsche Übersetzung eine gute Qualität 
aufweist würde ich dem Marble Team eine übersetzte Datei mit den 
Sprachbefehlen zukommen lassen. Ich habe die originale Datei und meinen 
Übersetzungsvorschlag angehäng. Bitte gebt mir ein Feedback.

mfG Jonathan

[1] http://community.kde.org/Marble/VoiceOfMarble/
-------------- next part --------------
100.ogg		        one hundred
200.ogg		        two hundred
2ndLeft.ogg		take the second left
2ndRight.ogg		take the second right
300.ogg		        three hundred
3rdLeft.ogg		take the third left
3rdRight.ogg		take the third right
400.ogg		        four hundred
500.ogg		        five hundred
50.ogg		        fifty
600.ogg		        six hundred
700.ogg		        seven hundred
800.ogg		        eight hundred
80.ogg		        eighty
After.ogg		after
AhExitLeft.ogg		ahead, exit left
AhExit.ogg		exit ahead
AhExitRight.ogg		ahead, exit right
AhFerry.ogg		ahead, take the ferry
AhKeepLeft.ogg		ahead, keep to the left
AhKeepRight.ogg		ahead, keep to the right
AhLeftTurn.ogg		ahead, turn left
AhRightTurn.ogg		ahead, turn right
AhUTurn.ogg		ahead, perform a u-turn
Arrive.ogg		You have arrived at your destination.
BearLeft.ogg		bear left
BearRight.ogg		bear right
Charge.ogg		congestion charge
Depart.ogg		depart
GpsFound.ogg		GPS position found.
GpsLost.ogg		Lost GPS connection.
KeepLeft.ogg		keep to the left
KeepRight.ogg		keep to the right
LnLeft.ogg		left lane
LnRight.ogg		right lane
Marble.ogg		The Marble Team wishes you a safe and pleasant journey.
Meters.ogg		meters
MwEnter.ogg		join the motorway
MwExitLeft.ogg		take the exit on the left
MwExit.ogg		take the next exit
MwExitRight.ogg		take the exit on the right
RbBack.ogg		go all the way around the roundabout
RbCross.ogg		go around the roundabout and
RbExit1.ogg		take the first exit
RbExit2.ogg		take the second exit
RbExit3.ogg		take the third exit
RbExit4.ogg		take the forth exit
RbExit5.ogg		take the fifth exit
RbExit6.ogg		take the sixth exit
RbLeft.ogg		at the roundabout, bear left
RbRight.ogg		at the roundabout, bear right
RoadEnd.ogg		at the end of the road
RouteCalculated.ogg	Route calculated.
RouteDeviated.ogg	Deviated from the route.
SharpLeft.ogg		turn sharply left
SharpRight.ogg		turn sharply right
Straight.ogg		go straight on
TakeFerry.ogg		take the ferry
Then.ogg		then
TryUTurn.ogg		when possible, make a u-turn
TurnLeft.ogg		turn left
TurnRight.ogg		turn right
UTurn.ogg		make a u-turn
Yards.ogg		yards
-------------- next part --------------
100.ogg		        Einhundert
200.ogg		        Zweihundert
2ndLeft.ogg		biegen Sie die Zweite Links ab
2ndRight.ogg		biegen Sie die zweite Rechts ab
300.ogg		        Dreihundert
3rdLeft.ogg		biegen Sie die dritte Links ab
3rdRight.ogg		biegen Sie die dritte Rechts ab
400.ogg		        Vierhundert
500.ogg		        Fünfhundert
50.ogg		        Fünfzig
600.ogg		        Sechshundert
700.ogg		        Siebenhundert
800.ogg		        Achthundert
80.ogg		        Achtzig
After.ogg		Nach
AhExitLeft.ogg		Abfahrt Links vorraus
AhExit.ogg		Abfahrt vorraus.
AhExitRight.ogg		Ausfahrt Rechts vorraus
AhFerry.ogg		Nehmen Sie die Fähre vor Ihnen
AhKeepLeft.ogg		nehmen Sie die linken Spur
AhKeepRight.ogg		nehmen Sie die rechte Spur
AhLeftTurn.ogg		Links abbiegen
AhRightTurn.ogg		Rechts abbiegen
AhUTurn.ogg		Wenden Sie bitte
Arrive.ogg		Sie haben Ihr Ziel erreicht
BearLeft.ogg		Links abbiegen
BearRight.ogg		Rechts abbiegen
Charge.ogg		City-Maut
Depart.ogg		Abfahrt
GpsFound.ogg		Die GPS Position wurde gefunden.
GpsLost.ogg		Die GPS-Verbindung wurde unterbrochen.
KeepLeft.ogg		halten Sie sich links
KeepRight.ogg		halten Sie sich rechts
LnLeft.ogg		linke Spur
LnRight.ogg		rechte Spur
Marble.ogg		Das Marble-Team wünscht Ihnen eine sichere und schöne Reise.
Meters.ogg		Meter
MwEnter.ogg		fahren Sie auf die Schnellstraße auf
MwExitLeft.ogg		Bitte nehmen Sie die Abfahrt auf der Linken Seite.
MwExit.ogg		Bitte nehmen Sie die nächste Abfahrt.
MwExitRight.ogg		Bitte nehmen Sie die Abfahrt auf der rechten Seite.
RbBack.ogg		Fahren Sie durch den ganzen Kreisverkehr und verlassen Sie Ihn an dieser Ausfahrt
RbCross.ogg		Fahren Sie in den Kreisel ein und
RbExit1.ogg		nehmen Sie die erste Ausfahrt
RbExit2.ogg		nehmen Sie die zweite Ausfahrt
RbExit3.ogg		nehmen Sie die dritte Ausfahrt
RbExit4.ogg		nehmen Sie die vierte Ausfahrt
RbExit5.ogg		nehmen Sie die fünfte Ausfahrt
RbExit6.ogg		nehmen Sie die sechste Ausfahrt
RbLeft.ogg		Halten Sie sich links im Kreisverkehr
RbRight.ogg		Halten Sie sich rechts im Kreisverkehr
RoadEnd.ogg		Am Ende der Straße
RouteCalculated.ogg	Route berechnet.
RouteDeviated.ogg	Sie sind von der Route abgewichen.
SharpLeft.ogg		Fahren Sie scharf links
SharpRight.ogg		Fahren Sie scharf rechts
Straight.ogg		Fahren Sie gradeaus weiter
TakeFerry.ogg		Nehmen Sie die Fähre
Then.ogg		dann
TryUTurn.ogg		Bitte versuchen Sie zu wenden.
TurnLeft.ogg		biegen Sie links ab
TurnRight.ogg		biegen Sie rechts ab
UTurn.ogg		Bitte wenden Sie.
Yards.ogg		Yards
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110615/ab3751ac/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list