Review Request: kmymoney.po weitere Updates
Johannes Frings
johannes.frings at googlemail.com
Tue Jan 18 21:44:24 CET 2011
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > Review von Zeile 1 bis 5300 (weitere folgen).
> > Allgemein zum Thema Splitbuchung/Teilbuchung:
> > Die Verwendung von „Teil-“ und „Split-“ sowie die Schreibung mit oder ohne Bindestrich sollte besser vereinheitlicht werden.
> > Besteht eine Splitbuchung aus mehreren Teilbuchungen? Oder wie oder wat?
Ich habe das jetzt auf Splitbuchungen konsolidiert. Die Schreibweise ist ohne Bindestrich laut wissen.de und einer economia48.com korrekt.
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 140
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line140>
> >
> > „Übergeordnetes Konto“
> > Im Finanzkontext könnte Elternkonto auch das Konto der Eltern sein (auch wenn der Sinn im Assistenten durchaus klar ist)
Danke, dient gleichzeitlig zur Vereinheitlichung, da beides vorhanden war
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 494
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line494>
> >
> > Sollten wir nicht Wörter wie verifizieren vermeiden und lieber das entsprechend "richtig" deutsche Wort verwenden? -> überprüfen o.ä.
stimme ich zu, werde ich ändern
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 848
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line848>
> >
> > Leerzeichen fehlt
hier wäre auch Kredit-Assistent besser, oder?
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 1685
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line1685>
> >
> > mit Bindestrich?
das gefällt mir so herum gar nicht. Hat da noch wer Ideen, evtl. einfach anders herum "Frühwarnung Saldo"
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 1693
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line1693>
> >
> > mit Bindestrich?
s.o.
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 1689
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line1689>
> >
> > mit Strich oder zusammen (siehe „Kreditlimit“)
das wird nicht viel benutzt, das einzige was sich finden lässt, lässt auf Saldolimit schließen
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 1874
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line1874>
> >
> > „Buchungen, die…“
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 1899
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line1899>
> >
> > „Zahler“ ist falsch
Hab die komplette Datei nach dem dreher durchsucht, sollten alle behoben sein.
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 2108
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line2108>
> >
> > „deinen“?
ok, ...Sie Ihren...
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 2187
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line2187>
> >
> > „lediglich einer“
hab lediglich zusätzlich in "nur" geändert
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 2680
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line2680>
> >
> > …, der aus der Datei…
> > ^
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 3164
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line3164>
> >
> > Dieses Fenster schließen
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 3369
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line3369>
> >
> > parse!=lesen
> > „…kann nicht verarbeitet werden“?
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 4192
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line4192>
> >
> > der Preisinformation -> des Wechselkurses
> > (?)
ok, klar
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 4288
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line4288>
> >
> > doppeltes Leerzeichen
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 4409
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line4409>
> >
> > dass->das
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 4757
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line4757>
> >
> > Teilbuchung?
> > Überall sonst wird Split-Buchung verwendet
ich habe das jetzt auf Splitbuchung überall konsolidiert
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 4794
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line4794>
> >
> > / ohne Leerzeichen drum herum
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 4816
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line4816>
> >
> > …Zustand von vor…
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 5040
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line5040>
> >
> > „Split-Buchung“
ok, wird aber zusammen geschrieben nach Internet-Recherche
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 5205
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line5205>
> >
> > …Fall, dass…
ok
> On Jan. 15, 2011, 5:28 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 16231
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff/1/?file=44211#file44211line16231>
> >
> > Ich würde eher „Datei“ sagen, da immer nur eine gleichzeitig offen sein kann. (steht ja auch “file” da und nicht “files”)
ok
- Johannes
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#review9632
-----------------------------------------------------------
On Jan. 12, 2011, 11:16 p.m., Johannes Frings wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated Jan. 12, 2011, 11:16 p.m.)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> weitere neue und Fuzzys für kmymoney
>
>
> Diffs
> -----
>
> /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po 1214093
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Johannes
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110118/6af7a5a9/attachment-0001.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list