Review Request: kmymoney.po weitere Updates

Frank Steinmetzger Warp_7 at gmx.de
Sat Jan 15 18:28:42 CET 2011


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#review9632
-----------------------------------------------------------


Review von Zeile 1 bis 5300 (weitere folgen).
Allgemein zum Thema Splitbuchung/Teilbuchung:
Die Verwendung von „Teil-“ und „Split-“ sowie die Schreibung mit oder ohne Bindestrich sollte besser vereinheitlicht werden.
Besteht eine Splitbuchung aus mehreren Teilbuchungen? Oder wie oder wat?


/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10661>

    „Übergeordnetes Konto“
    Im Finanzkontext könnte Elternkonto auch das Konto der Eltern sein (auch wenn der Sinn im Assistenten durchaus klar ist)



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10632>

    Sollten wir nicht Wörter wie verifizieren vermeiden und lieber das entsprechend "richtig" deutsche Wort verwenden? -> überprüfen o.ä.



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10633>

    Leerzeichen fehlt



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10634>

    „…alle Änderungen, die Sie vorgenommen haben, verwerfen.“



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10635>

    mit Bindestrich?



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10637>

    mit Strich oder zusammen (siehe „Kreditlimit“)



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10636>

    mit Bindestrich?



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10638>

    „Buchungen, die…“



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10640>

    „Zahler“ ist falsch



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10641>

    dito „Zahler“ ist falsch



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10642>

    dito



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10643>

    dito



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10644>

    Ich würde es Mehrfach-Kontobuchdateien nennen. So sieht es syntaktisch kaputt aus.
    (Oder „Dateien mit mehreren Kontobüchern“ o.a.)



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10645>

    „deinen“?



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10646>

    dito Zahler



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10647>

    „lediglich einer“



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10649>

    …, der aus der Datei…
     ^



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10650>

    Dieses Fenster schließen



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10651>

    parse!=lesen
    „…kann nicht verarbeitet werden“?



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10653>

    der Preisinformation -> des Wechselkurses
    (?)



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10654>

    doppeltes Leerzeichen



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10655>

    dass->das



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10656>

    Der Saldo
    noch zwei weitere male weiter unten



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10657>

    Qt-SQL-Treiber



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10658>

    Teilbuchung?
    Überall sonst wird Split-Buchung verwendet



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10659>

    / ohne Leerzeichen drum herum



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10660>

    …Zustand von vor…



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10662>

    „Split-Buchung“



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10663>

    …Fall, dass…



/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment10631>

    Ich würde eher „Datei“ sagen, da immer nur eine gleichzeitig offen sein kann. (steht ja auch “file” da und nicht “files”)


- Frank


On Jan. 12, 2011, 11:16 p.m., Johannes Frings wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated Jan. 12, 2011, 11:16 p.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> weitere neue und Fuzzys für kmymoney
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po 1214093 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Johannes
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110115/4e02aad2/attachment-0001.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list