Review Request: Kleines Update vor der Release von KDevelop 4.1.2.

Gerhard Stengel gstengel at gmx.net
Fri Jan 7 10:41:59 CET 2011



> On 2011-01-07 00:54:01, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevappwizard.po, line 59
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6288/diff/2/?file=43634#file43634line59>
> >
> >     Ich habe die Diskussion gelesen und ja, ein Baum hat seine Blätter oben ... aber ein Baum in der informatik wird oft nach unten aufgespannt und wenn man in einer Ordnerstruktur von Ordner zu _Unter_ordner wandert, geht man in der Struktur "runter".
> >     
> >     Ich würde also "untersten" schreiben.

OK, wenn man von low level, d.h. der untersten Ebene spricht, meint man der höchsten Detaillierungsgrad, hier also die Blätter. Ändere ich heute Abend


> On 2011-01-07 00:54:01, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po, line 291
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6288/diff/2/?file=43636#file43636line291>
> >
> >     Jetzt doch? :)
> >     Kannst du das bitte kurz begründen? Also, was genau hier gemeint ist?

Ja, nach einiger Benutzung fand ich "Rumpf" doch irgendwie merkwürdig.

Der String taucht im Quelltextbrowser auf, wenn man sich ein #define anzeigen lässt. 

Einfaches Beispiel

#define DEBUG 0
#define FOO DEBUG

Dann zeigt der Quelltextbroweser Folgendes für FOO an
Macro FOO
"preprocessed body": 
0
"body":
DEBUG

Den "Body" des #defines würde ich am ehesten mit Körper übersetzen. Aber vielleicht kennt jemand einen passenderen Ausdruck...
  


- Gerhard


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6288/#review9558
-----------------------------------------------------------


On 2011-01-06 22:00:52, Gerhard Stengel wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6288/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2011-01-06 22:00:52)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Kleines Update vor der Release von KDevelop 4.1.2. 
> Übersetzungen, die "fuzzy" geworden sind, überprüft und auf OK gesetzt.
> Einige vorher nicht übersetzte Strings übersetzt
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/desktop_extragear-sdk_kdevplatform.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevappwizard.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcodeutils.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevelop.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevgrepview.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevpatchreview.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevprojectmanagerview.po 1212117 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevsnippet.po 1212117 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6288/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Gerhard
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110107/f6b116f6/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list