KOffice „Shapes“

Kai Uwe b KaiUweBroulik2 at hotmail.com
Fri Feb 25 19:56:33 CET 2011


Am Freitag, 25. Februar 2011, um 19:05:02 schrieb Frank Steinmetzger:
> On Wednesday 23 February 2011 15:01:52 Markus Slopianka wrote:
> > Am Mittwoch 23 Februar 2011, 14:15:31 schrieb Kai Uwe b:
> > > Oft kommt das Wort „Shape“ vor, welches mit „Objekt“ übersetzt ist,
> > > passt das so, oder soll ich die betroffenen Einträge noch auf fuzzy
> > > lassen?
> > 
> > „Shape“ ist ein unglücklich gewählter Eigenname für eingebettete
> > Medien/Objekte (Grafiken, Musiknoten,…). „Objekt“ ist nicht die
> > bestmögliche Übersetzung, aber ist AFAIK der selbe Begriff, den MS Office
> > und OpenOffice/LibreOffice ebenfalls nutzen und von daher zumindest aus
> > Sicht einfacherer Migration der wohl beste Begriff.
> > Alternative Möglichkeiten, die „Shape“ formell richtig übersetzen und
> > auch passen würden, wären Formteil, Formstück oder Gebilde.
> 
> Bei “Shape” denke ich zuerst an grafische Figuren (Polygone). Allerdings
> kenne ich KOffice bisher noch nicht weiter. Eine alternative Übersetzung
> wäre „Element“. Allerdings bin ich dafür, KDE-Eigenkreationen zu
> vermeiden.

Ich werd‘s mal mit Objekt/Objekte übersetzen.

Gruß


More information about the kde-i18n-de mailing list