Übersetzungsfehler in der Tastaturvariante?

Björn H. bjoern-kde at sags-per-mail.de
Tue Apr 5 15:43:56 CEST 2011


On Tuesday 05 April 2011 15:31:34 wrote Frederik Schwarzer:
> On 05/04/2011, Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de> wrote:
> > Am Montag, 4. April 2011, um 15:06:16 schrieb Frederik Schwarzer:
> >> On 04/04/2011, Björn H. <bjoern-kde at sags-per-mail.de> wrote:
> >> > On Monday 28 March 2011 13:37:08 wrote Björn H.:
> >> >> ich habe gerade in KDE 4.4.5 (Kubuntu 10.04) unter
> >> >> Systemeinstellungen/(Land/Region & Sprache)/Tastaturbelegung die
> >> >> Layoutvariante geändert. In der Übersetzung werden als Varianten von
> >> >> de u. a. angeboten "Ohne Grave- und Acute-Akzentzeichen" und "Ohne
> >> >> Acute- Akzentzeichen".
> >> > 
> >> > Der Fehler findet sich auch noch unter KDE 4.5.1 (Kubuntu 10.10),
> >> > allerdings hat der Weg dahin sich geändert. Man findet ihn dort, wenn
> >> > man unter Systemeinstellungen / Tastatur / Belegungen den Button
> >> > "Belegungen hinzufügen"
> >> > klickt und im dann angezeigten Dialog als Belegung "Deutschland"
> >> > einstellt. Nun kann man unter Varianten die fehlerhaften Bezeichnungen
> >> > sehen.
> >> 
> >> Es tut mir Leid, das ich nicht schon beim letzten Mal geantwortet
> >> habe. Es war etwas stressig hier.
> >> 
> >> Diese Übersetzung kommt nicht von uns. Wenn ich das richtig sehe,
> >> kommt sie aus console-setup.
> > 
> > http://translationproject.org/domain/xkeyboard-config.html
> 
> Yep.
> 
> http://translationproject.org/PO-files/de/xkeyboard-config-2.1.99.de.po
> Betreuer: Mario Blättermann <mariobl (at) gnome (dot) org>

Super, danke für die Links. Ich glaube, so tief hätte ich mich nicht 
reingekniet, bis ich darauf gestoßen wäre.

Ich werde da mal hinschreiben und dann berichten.

Gruß
Björn


More information about the kde-i18n-de mailing list