Re: Review Request: aktualisierte Übersetzung für Kdevelop4 - kdevplatform.po

Gerhard Stengel gerhard.stengel at gmx.net
Sun Nov 14 22:10:56 CET 2010



> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > Das habe ich lange vor mir her geschoben. :)

Ja, ein wahrhaft fetter Brocken. Das Beste kommt zum Schluss ;-)


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 463
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line463>
> >
> >     [...] verarbeiten
> >     Worauf bezieht sich hier %2?

ich vermute mal auf die Gesamtzahl der zu verarbeitenden Dateien, bin aber nicht sicher


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 909
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line909>
> >
> >     Zu [...]

Hmm, da kommt es auch auf den Kontext an, ob Groß- oder Kleinschreibung besser ist. Bisher habe ich alle Strings, die im Englischen groß angefangen haben, auch in Deutsch großgeschrieben, ansonsten klein. 


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 1282
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line1282>
> >
> >     Hier weicht es ab (siehe voriger Kommentar)

Stimmt, da könnte man "Programm im Profiler ausführen" schreiben


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 1866
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line1866>
> >
> >     "aktiv" an den Schluss?

ja, klingt besser


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 2829
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line2829>
> >
> >     Holen -> Bestimmung

"Auflösen des Hostnamens" sollte doch eingentlich von Sinn her ähnlich sein, nur frage ich mich, warum dann nicht "can't resolve host name" oder so etwas im Original steht.


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 2877
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line2877>
> >
> >     nicht-blockierenden -> nicht blockierenden
> >     STDIN vielleicht groß?

STDIN groß ist ok, aber nicht-blockierend gehört doch zusammen. Im Original ist es daher auch mit Bindestrich geschrieben.


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 2966
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line2966>
> >
> >     dito
> >     Zur Formulierung: vielleicht passt etwas wie ""%1" ist aktueller Zweig" besser?

ja, das klang komisch


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 3917
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line3917>
> >
> >     Intensität der Einfärbung globaler Variablen

sind es wirklich nur Variablen, die da eingefärbt werden? Muss ich mir mal ansehen


> On 2010-11-14 19:00:23, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po, line 156
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff/5/?file=41019#file41019line156>
> >
> >     In einer anderen Datei hattest du "Code" in "Quelltext" geändert. Ist hier "Code" aus irgendeinem Grund besser?

Englisch "code" kann ja zwei Bedeutungen haben, einmal eben der Quelltext, den der Programmier eintippt und einmal das, was der Compiler ausspuckt. 
Ich war etwas im Zweifel über Dinge wie "Error generating code: %1", weil das ja Maschinencode sein könnte und da wäre "Quelltext" wohl die falsche Übersetzung. Allerdings wird hier scheinbar auch irgendeine Form von Quelltext erzeugt, also werde "code" überall mit  Quelltext übersetzen


- Gerhard


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/#review8721
-----------------------------------------------------------


On 2010-11-14 21:10:37, Gerhard Stengel wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-11-14 21:10:37)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Updated german translation for kdevplatform.po. I'd appreciate some proposals to translate the fuzzy ones correctly.
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po 1187301 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5712/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Gerhard
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101114/fea1729d/attachment-0001.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list