"Branch" übersetzen?

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Wed Nov 10 13:13:59 CET 2010


[Gerhard Stengel - Montag 08 November 2010 00:23:07] 
> Hallo,
> 
> eine Frage zu später Stunde: Soll das Wort "Branch" in diversen Plugins zu KDevelop übersetzt werden als "Zweig" oder 
> "Verzweigung" oder ist es so geläufiger Ausdruck, dass es bei "Branch" bleiben sollte? Im Moment ist es sehr 
> uneinheitlich in KDevelop, und da würde ich gerne aufräumen. Die Übersetzung wäre mir persönlich schon lieber, aber wenn 
> sich eine Mehrheit für Branch ergibt, ist es auch OK.

Schwierig.
Im Moment sehe ich das nach einem kurzen Blick so, dass in Cervisia
und kio_svn "Zweig" verwendet wird und in KDevelop "Branch".

Vereinheitlichung wäre hier gut. Gibt es noch Meinungen, in welche Richtung?

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list