Die Standardübersetzungen sollten in das Glossar
Jonathan Raphael Joachim Kolberg
bulldog98 at freenet.de
Fri May 7 22:08:59 CEST 2010
Wie der Titel schon besagt sollten die Standardübersetzungen ins Glossar im
l10n-support, um zu gewährleisten, dass nicht immer die Webseite konsulidiert
werden muss, um die korrekte Übersetzung zu finden.
mfG Jonathan
--
typed with http://neo-layout.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20100507/4fd548ee/attachment-0001.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list