Die Standardübersetzungen sollten in das Glossar

Jonathan Raphael Joachim Kolberg bulldog98 at freenet.de
Fri May 7 22:08:59 CEST 2010


Wie der Titel schon besagt sollten die Standardübersetzungen ins Glossar im 
l10n-support, um zu gewährleisten, dass nicht immer die Webseite konsulidiert 
werden muss, um die korrekte Übersetzung zu finden.

mfG Jonathan
-- 
typed with http://neo-layout.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20100507/4fd548ee/attachment-0001.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list