[Bug 227184] obsolete translation in the German version of kmail

Markus kamikazow at web.de
Mon Mar 22 15:09:25 CET 2010


Am Montag 22 März 2010 11:06:51 schrieb Frederik Schwarzer:
> --- Comment #3 from Frederik Schwarzer <schwarzerf gmail com>  2010-03-22
> 11:06:40 --- Mit "E-Mail-Progremm für KDE" -> KDE-E-Mail-Programm" bin ich
> nicht einverstanden. Vor ein paar Jahren hatten wir darüber eine
> Diskussion,

Und wo hat die stattgefunden? Ich habe in meinem Postfach jedenfalls keine 
derartige Diskussion innerhalb der letzten paar Tage und die Diskussion, die 
ich davor mitgekriegt und auch an ihr teilgenommen habe, war, dass wir nicht 
"von KDE" schreiben, sondern "KDE-" voran setzen.


> die ergab, dass diese Art Monster-Bindestrich-Konstruktionen
> sich ganz einfach und formschön mit "Foo-Bar für KDE" umschiffen lassen.
> Ich denke, die Entscheidung war gut und sollte weiterhin Anwendung finden.

Und wer hat diese Entscheidung getroffen?


> Das "rebranding" von KDE fand so kurz vor dem String Freeze zu KDE 4.4
> statt, dass es in die Software nicht mehr einfließen konnte. Das führt nun
> dazu, dass in den Medien überall von der KDE SC die Rede ist, in der
> Software selbst aber KDE alleine vorherrscht.

Wo soll das denn vorherrschen? Ein paar Stellen, die übersehen wurde, ja. Von 
"vorherrschen" kann aber nicht die Rede sein.


> Sofern das also überhaupt problematisch ist (der Kontext entledigt sich
> hier meines Erachtens jeglichen Problems), sollte das in KMail für KDE SC
> 4.5 geändert werden und dann bei uns.



More information about the kde-i18n-de mailing list