Tastaturlayout → Tastaturbelegung

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Sun Jul 4 14:06:49 CEST 2010


[Panagiotis Papadopoulos - Freitag 02 Juli 2010 21:28:38] 
> Hallo,
> 
> Mir ist gerade aufgefallen, dass wir in den Übersetzungen „Tastaturlayout“ verwenden, obwohl man genauso gut „Tastaturbelegung“ verwenden könnte.
> Hat dies einen besonderen Grund? Ich persönlich finde „Tastaturbelegung“ irgendwie ästhetischer. Wie sieht’s mit dem Rest von euch aus?
> 
> http://de.wikipedia.org/wiki/Tastaturbelegung

Erscheint sinnvoll.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list