Re: Review Request: Patch für Rocs / KWordquiz

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Fri Dec 3 18:24:51 CET 2010


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#review9110
-----------------------------------------------------------



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/kwordquiz.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9929>

    Hmm, sicher? Es gab mal ein Feature, mit dem man die zuletzt beantwortete Frage als korrekt markieren konnte, auch wenn man sie falsch beantwortet hatte. Könnte es das hier sein?



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9930>

    parse übersetzen wir sonst mir "einlesen", da das in den meisten Fällen gemeint ist.



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9931>

    Was ist das? (nur neugierig)



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9933>

    Hmm, das sieht so aus, als sollten der Entwickler diesen String überdenken.
    Oder wir die Anführungszeichen so belassen.



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9934>

    Anführungszeichen aus dem Original übernehmen



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9935>

    ... auszuführen und Rocs anschließend neu zu starten.



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9936>

    Kannst du erklären, wo das in Rocs auftaucht und was es tut?
    
    Es sieht mir etwas danach aus, dass "Includes" besser passen würde als "Einfügungen".



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9937>

    Anführungszeichen aus Original belassen



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9938>

    Pfad, in dem die Include-Verwaltung nach Includes sucht.



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9939>

    Includes



trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/#comment9940>

    Tools im Menü ist bei und Extras


- Frederik


On 2010-11-27 17:57:39, Peter Rüthemann wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-11-27 17:57:39)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Hallo zusammen
> Ein weiteres Update für Kdeedu
> 
> In Rocs bin ich mir nicht sicher, wie man "includes" übersetzen soll. Es ist im Moment mit "Einfügungen" übersetzt.
> 
> Schönes Wochenende 
> Peter
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/kwordquiz.po 1201410 
>   trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po 1201410 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5986/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Peter
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101203/3c8986c3/attachment-0001.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list