Re: Review Request: kmymoney Fuzzy Strings und ein paar neue Übersetzungen

Johannes Frings johannes.frings at googlemail.com
Fri Aug 13 19:26:24 CEST 2010



> On 2010-08-13 15:54:16, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po, line 1740
> > <http://reviewboard.kde.org/r/4778/diff/2/?file=32302#file32302line1740>
> >
> >     Weißt du, warum der Unterstrich hier ist? Ist das ein GNOME-Kürzel?

Ich habe keine Ahnung, diesen String hatte ich auch nicht bearbeitet


- Johannes


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://reviewboard.kde.org/r/4778/#review7032
-----------------------------------------------------------


On 2010-08-03 18:24:28, Johannes Frings wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://reviewboard.kde.org/r/4778/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-08-03 18:24:28)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Habe erstmal die fuzzy Strings korrigiert und nur ein paar neue Strings übersetzt, die sich im Zusammenhang anboten.
> Ich erbitte Korrekturen. Bin übers WE erstmal off. Montag dann frühestens wieder da.
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po 1156728 
> 
> Diff: http://reviewboard.kde.org/r/4778/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Johannes
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20100813/05f841b4/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list