K3b

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Fri Apr 16 11:53:06 CEST 2010


[Markus - Freitag 16 April 2010 02:43:41] 
> Hallo.
> Mir ist eben aufgefallen, dass einige von Euch K3b Korrektur gelesen haben und 
> Änderungen eingespielt. Das ist sehr nett, da mir selbst einige der Fehler 
> entgangen sind.
> 
> Leider haben sich bei den Korrekturen selbst Fehler eingeschlichen, die ich 
> hiermit klarstellen möchte:
> 
> Sebastian Trüg ist Hauptentwickler (wenn man von der Code-Menge ausgeht), aber 
> nicht mehr Betreuer.
> Michael Malek ist nun der Betreuer.
> Das Copyright geht bis 2010 und wird nicht nur von Sebastian gehalten, weshalb 
> "Copyright © 1998–2010 Sebastian Trüg und andere" vollkommen richtig ist.

Meiner Meinung nach haben wir immer noch nicht das Recht, eine Anwendung in
einen anderen rechtlichen Rahmen zu stellen als dies die Entwickler tun.


> Bei "z. B." habe ich umbruchgeschützte Leerzeichen verwendet. Qt und damit 
> auch Lokalize rendern diese in Textfeldern nicht richtig, weshalb sie nicht zu 
> sehen sind und es aussieht als ob da nur "z.B." steht. In Anwendungs-GUIs wird 
> das aber ganz normal dargestellt (hab's getestet). Also bitte keine weiteren 
> Leerzeichen da einfügen, weil's dann zwei sind (z.  B.).

Das ist das Problem bei der Verwendung von Zeichen, die man in Anwendungen
nicht sieht. Woher soll denn ein Übersetzer wissen, wo nun keines und wo
ein besonderes Leerzeichen sitzt? Blöde Situation, aber wenn diese derzeit
nur in K3b Verwendung finden, kann man sich ja darauf einstellen.
Bevor diese Zeichen aber auch in anderen Bereichen angewandt werden können,
müssen unsere Werkzeuge angepasst werden.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list