" Übersetzungen " in KRunner

Martin Gräßlin kde at martin-graesslin.com
Fri Sep 25 23:08:35 CEST 2009


Am Freitag 25 September 2009 23:02:06 schrieb Arnold Krille:
> On Friday 25 September 2009 22:12:21 Frederik Schwarzer wrote:
> > [Burkhard Lück | Thursday 24 September 2009]
> >
> > > In KRunner können die Befehle übersetzt werden, daher sollten die oben
> > > genannten Nachrichten in trunk + branch auch übersetzt werden.
> >
> > Ich denke auch, dass die Befehle übersetzt werden sollten. Ein Benutzer,
> > der Einstellungen zum Netzwerk sucht, gibt "Netzwerk" ein und wird
> > fündig. Wenn er sich nun abmelden möchte, sollte er das durch Eingabe von
> > "Abmelden" tun können und nicht "logout" erraten müssen.
> 
> Würde mich dann mal interessieren, ob krunner dann sowohl nach dem
>  englischen Original, als auch nach der Übersetzung sucht.
> Beim Programmieren denke ich meist Englisch, sonst würde ich nach dem
> Deutschen suchen.
Leider dann nur nach dem Deutschen. Ist etwas was man in Plasma ändern müsste, 
leider in jedem einzelnen Runner, global geht das nicht, so wie der Code 
geschrieben ist.
> 
> Ich kann das nur derzeit nicht ausprobieren, da ich meine kubuntu-
> Installationen hier aus bekannten Gründen lieber komplett in Englisch
>  laufen lasse:-/
> 
> Viel Spaß,
> 
> Arnold
> 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 315 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090925/de99ee60/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list