Aenderungsvorschlag für die deutsche Amarok-Übersetzung
Arthur Schiwon
blizzz at arthur-schiwon.de
Mon Sep 7 21:03:54 CEST 2009
Moin,
ich misch mich mal ein ;)
> Schlau find ich auch nicht unbedingt besser, was mir noch in der Art
> einfallen würde wäre "clever", wobei ob sie jetzt wirklich clever ist weiß
> ich auch nicht.
>
> Anderer Vorschlag wäre "Variable Wiedergabeliste" oder "Programmierbare
> Wiedergabeliste".
Anfangs gab es irgendwo auch noch den Begriff der "gewichteten
Wiedergabeliste", sofern ich mich richtig erinner, somit schlage ich das mal
vor.
Gruß
Arthur
On Monday 07 September 2009 18:46:04 Michael Skiba wrote:
> Am Montag 07 September 2009 18:04:47 schrieb Thomas Reitelbach:
> > > Ich weiß, das anscheinend jeder das macht, aber "Intelligente
> > > Wiedergabeliste" hört sich nicht wirklich gut an, wieso übersetzt man
> > > "smart" nicht mit "schlau"?
>
> Schlau find ich auch nicht unbedingt besser, was mir noch in der Art
> einfallen würde wäre "clever", wobei ob sie jetzt wirklich clever ist weiß
> ich auch nicht.
>
> Anderer Vorschlag wäre "Variable Wiedergabeliste" oder "Programmierbare
> Wiedergabeliste".
>
> Grüße
> Michael
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090907/02e24b37/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list