Aenderungsvorschlag für die deutsche Amarok-Übersetzung

Arthur Schiwon blizzz at arthur-schiwon.de
Mon Sep 7 21:03:54 CEST 2009


Moin, 

ich misch mich mal ein ;) 

> Schlau find ich auch nicht unbedingt besser, was mir noch in der Art
>  einfallen würde wäre "clever", wobei ob sie jetzt wirklich clever ist weiß
>  ich auch nicht.
> 
> Anderer Vorschlag wäre "Variable Wiedergabeliste" oder "Programmierbare
> Wiedergabeliste".

Anfangs gab es irgendwo auch noch den Begriff der "gewichteten 
Wiedergabeliste", sofern ich mich richtig erinner, somit schlage ich das mal 
vor.

Gruß
Arthur

On Monday 07 September 2009 18:46:04 Michael Skiba wrote:
> Am Montag 07 September 2009 18:04:47 schrieb Thomas Reitelbach:
> > > Ich weiß, das anscheinend jeder das macht, aber "Intelligente
> > > Wiedergabeliste" hört sich nicht wirklich gut an, wieso übersetzt man
> > > "smart" nicht mit "schlau"?
> 
> Schlau find ich auch nicht unbedingt besser, was mir noch in der Art
>  einfallen würde wäre "clever", wobei ob sie jetzt wirklich clever ist weiß
>  ich auch nicht.
> 
> Anderer Vorschlag wäre "Variable Wiedergabeliste" oder "Programmierbare
> Wiedergabeliste".
> 
> Grüße
> Michael
> 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20090907/02e24b37/attachment.sig 


More information about the kde-i18n-de mailing list