/trunk/l10n-kde4/de/messages/playground-network
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Thu May 7 13:18:32 CEST 2009
On Tuesday 05 May 2009 18:55:31 Mark Ziegler wrote:
> Auch hallo
> Am Dienstag, 5. Mai 2009 schrieb Jan Holthuis:
> > Hallo,
> > ich hatte heute etwas Langeweile und hab deshalb mal KBluetooth4
> > übersetzt.
> Habe die KDE3-Sachen zum Thema Bluetooth übersetzt und beschäftige mich auch
> stark mit dem Thema.
>
> > Bei mehreren Übersetzungen war ich mir nicht sicher:
> > Soll »Pairing« von Bluetooth-Geräten mit »Paarung« übersetzt oder
> > der Originalbegriff benutzt werden?
> Die IT-ler sagen gerne "Pairing" aber bei Vorträgen und vielen Sachartikeln
> wird doch gerne "Paarung" genommen. Das Schmunzeln vieler Leute lässt nach bei
> mehrmaliger Nennung des Wortes nach :-)
Ok, dann bin ich auch wür Paarung. Aus der Industrie sind mir Begriffe wie
Paarung und Hochzeit auch bekannt und da kichert auch keiner mehr.
> > Und »Discovery timeout« (also wie lange das Bluetooth-Gerät
> > sichbar bleibt) habe ich mal mit »Sichtbarkeitszeitraum« übersetzt,
> > aber das hört sich irgendwie komisch an.
> "(Zeit)Dauer der Sichtbarkeit" vielleicht?
"Dauer der Sichtbarkeit" finde ich gut.
Ich ändere das mal so.
MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list