Benötige Hilfe bei der Übersetzung

Markus kamikazow at web.de
Mon May 4 11:33:39 CEST 2009


Am Montag 04 Mai 2009 10:48:56 schrieb Thomas Reitelbach:

> Vielleicht könnte man es mit "Feste Teilchengröße" übersetzen. Fällt
> jemandem noch etwas besseres als "Teilchen" im Zusammenhang mit einem
> Video-Codec ein???

Teilchen klingt nun wirklich physikalisch (und ich verwechsel' das jetzt nicht 
mit physisch ;-) ).
Vielleicht mal wirklich in einem speziellen Forum fragen: 
http://forum.gleitz.info/


More information about the kde-i18n-de mailing list