Benötige Hilfe bei der Übersetzung
Markus
kamikazow at web.de
Mon May 4 11:33:39 CEST 2009
Am Montag 04 Mai 2009 10:48:56 schrieb Thomas Reitelbach:
> Vielleicht könnte man es mit "Feste Teilchengröße" übersetzen. Fällt
> jemandem noch etwas besseres als "Teilchen" im Zusammenhang mit einem
> Video-Codec ein???
Teilchen klingt nun wirklich physikalisch (und ich verwechsel' das jetzt nicht
mit physisch ;-) ).
Vielleicht mal wirklich in einem speziellen Forum fragen:
http://forum.gleitz.info/
More information about the kde-i18n-de
mailing list